Mükemmeldi translate Russian
716 parallel translation
Bugün mükemmeldi.
Это был идеальный день.
Neredeyse aşırı mükemmeldi.
Даже слишком.
Her şey mükemmeldi.
Всё было просто замечательно.
Madam, Dansınız mükemmeldi.
Мадам, вы великолепно танцуете.
Kendini kaybetmesinden korkuyordum. Ama artık bitmişti.Mükemmeldi.
Я боялся, что она сорвётся теперь, когда всё позади.
Aslında, Mükemmeldi.
Действительно, это было отлично.
Ve mükemmeldi.
И это было круто.
Her şey mükemmeldi taa ki... ansızın kızın benim için deli olduğunu hissettiğim ana kadar.
Это было действительно, так прекрасно, а затем... я внезапно понял, что девчонка буквально зациклилась на мне.
Mükemmeldi!
Впечатляюще.
- Mükemmeldi, Kay.
- Очень понравилось, Кей...
- Mükemmeldi.
- Прекрасно.
Hava akımı mükemmeldi ve sadece çok zayıf olanları vadide yer alıyordu, neredeyse hiç yoktu.
Воздушные потоки там, конечно, ну просто... несравненные. А вот в низинах экземпляры гортензии если и попадались, то выглядели весьма жалко.
Deneme çekimim nasıldı? - Mükemmeldi.
- Как прошли мои пробные съемки?
Soğan çorbası mükemmeldi.
Превосходный луковый суп.
- Tabii mükemmeldi.
- Безусловно.
Papaz Bey, bu sabah bize çaldığınız org solosu gerçekten mükemmeldi.
Падре, что вы такое отличное исполнили сегодня утром?
Şarap da mükemmeldi.
Это вино чудесно.
Bilgisayar fazla mükemmeldi.
Компьютер был точен.
Herşey çok... mükemmeldi.
Это было великолепно.
"Turmanillo" sirki mükemmeldi.
Много радости доставил цирк "Труманилло".
Fakat dizaynları yine de mükemmeldi.
Но разработки его были гениальны.
Öylesine mükemmeldi ki. Öylesine temiz.
Это было здорово задумано.
Takside elime geçen fırsat tek kelimeyle mükemmeldi.
Возможнось в такси была отличная.
- Mükemmeldi!
- Какая прелесть!
- Hayır, yemek mükemmeldi.
- Нет, еда превосходная.
Mükemmeldi.
Она была на высоте.
Şeydi... mükemmeldi.
Это было совершенство.
Ve mükemmeldi!
И он был идеальным!
Her açıdan mükemmeldi!
Идеальным во всех отношениях!
Genesis'in ismi mükemmeldi.
Генезис назван идеально.
Adriano's işi mükemmeldi.
В "Адрианос" всё прошло безукоризненно.
Planlama mükemmeldi ancak uygulama yetersizdi.
План был безукоризненным, а вот исполнение - некомпетентным.
Tekrar teşekkür ederim, mükemmeldi.
≈ щЄ раз - большое спасибо.
Mükemmeldi.
Она была великолепна.
Kendine hakimiyeti fazla mükemmeldi.
У него превосходное самообладание.
Neredeyse mükemmeldi.
- Пoчти идeaльнo.
Her şey mükemmeldi.
Всё было лучше не придумаешь.
- Köpüğü mükemmeldi.
- Пена была замечательная.
Yani, altı tanesi mükemmeldi.
6 из них идеально подходили.
Belki de fazlasıyla mükemmeldi... rahatsız edici hiç birşey yoktu. Her şey güzeldi...
Ничто не нарушало привычную гармонию.
Herşey mükemmeldi demiyorum. Ama bu evliliğin, kurtarılmaya değer olduğunu düşünüyorum.
Не скажу, что сейчас все идеально, но я думаю, что нам стоит спасти наш брак.
Tertibat, mükemmeldi.
Подготовка была превосходной.
Dişleri mükemmeldi. Güzel kokuyordu. Çok klas bir adamdı.
[Skipped item nr. 170]
- Gerçekten mükemmeldi!
¬ еликолепно. ѕросто восхитительно. ¬ еликолепно.
- Çok teşekkürler. - Gerçekten mükemmeldi.
Ѕольшое спасибо.
Her detayı mükemmeldi.
Прекрасно во всех деталях.
Onsuz yapamazdım. Hesaplamaları mükemmeldi.
Его расчеты были идеальны.
- Aslında, mükemmeldi.
- Это было здорово, правда.
Mükemmeldi.
Настоящий самородок, а, Рэнсфорд?
Mükemmeldi.
Это было так красиво.
Mükemmeldi!
Гениально!