English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Müzik yok

Müzik yok translate Russian

143 parallel translation
Müzik yok.
Музыки нет.
Artık müzik yok, gülmek yok.
Ни музыки, ни смеха.
Müzik yok.
Нет музыки.
Müzik yok.
Myзыкa нe игpaeт.
Müzik yok. lşıklar rezalet.
Где музыка? Освещение ужасное.
Makyaj yok, müzik yok, oyuncu yok.
Ќикакого грима, никакой музыки, никаких актЄров.
- Burada müzik yok.
- Музыки нет.
Bu gece canlı müzik yok sanıyordum.
Я думала, что сегодня вечером группы не будет.
Ama bence bizim geleneksel müziğimiz kadar güzel bir müzik yok.
Но на мой взгляд нет ничего красивее нашей национальной музыки.
Müzik yok mu?
А музыка?
Bu gece hiç müzik yok mu?
Сегодня музыки не будет?
Müzik yok, sanat yok.
Нет ни музыки, ни искусства
Bu bir prensip. - TV yok, müzik yok, Perde yok, kanepe yok, çiçek koymak için vazo bile yok...
- Телевизор, магнитофон, диван, шторы, у нас нет ничего, кроме вазы для цветов.
Hafta içi 8'den, hafta sonu 10'dan sonra müzik yok.
... включать радио после восьми часов по будням и после десяти по выходным,..
O ikinci parçayı aşabilecek yücelikte bir müzik yok.
Нет более величественной музыки, чем вторая часть.
Müzik yoksa striptiz de yok, beyler.
Без музыки никакого стриптиза, ребята!
- Müzik yok.
А музыки нет...
CD yok, müzik yok bir radyo bile yok.
Здесь нет ни CD дисков, ни нот. Даже радио отсутствует.
Lütfen, hayır. Bu gece müzik yok.
Не надо, прошу Без музыки сегодня
Öncelikle müzik yok.
Ну, во-первых, нет музыки.
! Hiç eski müzik yok mu?
Что пляшет под чужую дудку?
4, 5, 6 roman. Hiç müzik yok.
Четыре, пять, шесть романов.
İstediğim müzik yok mu?
Где музыка, о которой я просила?
Hiç durmadan gideceksin. Müzik yok arkadaş ve telefon yok.
- ни друзей, ни мобильного, поняла?
- Sende hiç rok'l rol müzik yok ki
У вас нет никакого рок-н-ролла.
Müzik yok.
Но музыки нет.
Country müzik yok!
Хватит кантри-музыки.
- Müzik olmalı. - Yok muydu?
- Это словно музыка.
- Radyoda müzik dışında bir şey yok.
- По радио - ничего, кроме музыки.
Evet doğru. Arka planda müzik sesi yok.
Ты и не можешь слышать музыку.
Müzik seti ya da televizyonu yok.
У него нет ни магнитофона, ни телевизора.
Bu müzik öylesine güzel ki... Böyle şeyler yok edilmemeli.
Это такое красивое произведение... оно не должно исчезнуть.
Ama müzik dinlemek istiyorsanız... bunda bir şey yok.
Вы любите музыку, это прекрасно.
Belki başlarım ama bende müzik kulağı yok.
Может, и буду... У меня слуха только нет.
Orada müzik yok.
Корди сейчас в очень плохом месте.
Ne tür müzik dinlersin? Dersler başladı ve hala bir evim yok.
Лекции уже начались, а я так и не нашел жилье
Müzik hakkında hiç bilgim yok.
Я полная невежда в музыке.
Neden böyle saçmaliyor bu adam? Para yok, fakat müzik setimiz var.
Я же объясняю с лавандосом проблемы вот мафон есть нормальный.
- Para yoksa müzik de yok.
Почему не играете?
Müzik hakkında hiç bir fikrin yok senin adamım.
Ты не знаешь ничего, абсолютно ничего о музыке, чувак.
evet, mumlar, müzik tanrım, kızlar herşeyi daha iyi yapıyor acaba bunu Jackie de... yok, o benzinlikte bile gazı kendisi alamaz.
Да, свечи, музыка. Боже, девчонки делают всё лучше. Тебе не кажется, что Джеки... неа, она даже заправками с самообслуживанием не пользуется.
Yok, bu cevabınıza eşlik etmesi için ilham verici müzik.
Нет, немного вдохновляющей музыки, чтобы собраться с мылями.
Yok, hayır. "Hristiyan müzik" yakma şenliği değil. Hristiyan "müzik yakma" şenliği.
Нет, не костер с христианской музыкой, а христианский костер музыки.
Mü... Mü... Müzik aletlerinden başka bir şey yok burada.
Здесь только инструменты.
Müzik odası yok.
Это не музыкальная комната.
Dosya paylaşımını durdurmak isteyen müzik endüstrisinin gidip kapatabilecekleri merkezi bir bilgisayar yok.
Для музыкальной индустрии, если они хотят прекратить обмен файлами, нет центрального компьютера, который они могли бы пойти и выключить.
Yok, sağ ol. Neden müzik çalmıyorum ki?
Нет, спасибо.
- Tansiyon ilacı, müzik kulağının yok olmasına neden olduğundan BayYungi grubundan atılmış.
Мистер Янай отказался от переливания, заявив, что его лечение от давления делает его глухим.
Oyunlarda gönlü yok Antony, senin gibi. Müzik dinlemiyor hiç.
Не любит игр он, вот как ты, Антоний, И музыку он слушать не охотник ;
- Müzik de yok, Don.
- Дон, тут даже музыки нет.
Bir arabaya doluşmuş üç sapsınız, hiç kız yok, müzik de kıyak.
Три чувака в машине, без девочек, рэп орёт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]