English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne durumdayız

Ne durumdayız translate Russian

592 parallel translation
Xiaoping Li konusunda ne durumdayız?
Как у вас? Что там с Сяопинь Ли?
- Ne durumdayız?
- Как дела?
- Tamam, bakalım ne durumdayız.
- Давайте решать.
Ne durumdayız, bize söyleyebilir misin?
Может расскажешь, что произошло?
Ne durumdayız?
- Как у нас дела?
- Tam olarak ne durumdayız?
Что у нас есть на этот момент?
Ne durumdayız? - Hedefe vardık.
Приближаемся к нашей цели...
Zaman konusunda ne durumdayız?
Эй, мы укладываемся по времени?
- Ne durumdayız?
Как наши дела?
Ne durumdayız?
Как дела?
Ne durumdayız?
Наше состояние?
- Gerry, ne durumdayız?
- Джерри, как дела?
- Ne durumdayız?
- Что у вас?
Silahlarla ilgili ne durumdayız?
Как у нас дела с вооружением?
— Ne durumdayız?
- Сколько получилось?
- Ne durumdayız?
- Итак, что мы теперь имеем?
Luther, ne durumdayız?
Лютер, как дела?
Bu ay ne durumdayız?
Итак, что у нас в этом месяце?
- Ne durumdayız Doc?
— Как дела, док?
- Ne durumdayız?
— Здесь! — Что тут у нас?
Ne durumdayız?
Как у нас дела?
- "Western Pacific Power" la ne durumdayız?
- Что у нас по Вестерн Пасифик Пауэр?
"Western Pacific Power" la ne durumdayız?
Именно поэтому я и спрашиваю, что у нас по Вестерн Пасифик Пауэр.
Bu arada, Ahlâk Masası'ndakiler fahişeleri bu adama karşı uyarsınlar. Takside ne durumdayız?
А пока, я хочу что бы все сотрудники Отдела Нравов вышли на улицу и предупредили работающих там девочек опасаться этого парня.
Ne durumdayız Bayan McCready?
Ну как мы, миссис Маккреди?
Büyük. Frank, ne durumdayız?
Эй Фрэнк... у нас все в порядке?
Kaylee, ne durumdayız?
Кейли, как там у вас?
Ne durumdayız?
Эй, Джимми.
Ne durumdayız? Iyi görünmüyor.
Ничего хорошего.
Ne durumdayız?
Как у нас с этим?
Bu kadar ders alıyoruz. Ne durumdayız peki?
Ладно, тогда, эти наши занятия по теннису - - как там у нас?
Silahla ilgili ne durumdayız?
Как идут дела с пистолетом?
Bu hıyarlarda ne durumdayız?
Что у нас есть на этого придурка?
Bu işte ne durumdayız?
Что у нас запланировано по этому вопросу?
Billy, ne durumdayız?
Билли, где мы сейчас.
Ne durumdayız?
Где мы?
Ne durumdayız? Araçlar tam zamanında yola çıktı.
Машины едут согласно расписанию.
- Jack, ne durumdayız?
- Джек, как идут дела?
- Ne durumdayız? - Haklıydın.
Что у нас?
Çavuş Bates, Alfa alanımız olayında ne durumdayız?
Сержант Бейтс, что у нас с базой Альфа?
- Ne durumdayız bakalım?
- Как успехи?
Nigel, ne durumdayız?
Найджел, как мы смотримся?
Ne durumdayız?
Что у нас там?
- Ne durumdayız?
Нормально.
- Ne durumdayız, Gray?
- Как дела, Грэй?
- Ne durumdayız?
- И проигрывают они тоже без него. - Как у наших дела?
- Isırılmışsınız Bay Fennyman. Ne kadar kötü durumdayım Bay Frees?
И крепко, мистер Фриз?
Ne durumdayız?
Где мы остановились?
Yukarıda ne kadar herşeye kadir de olsak.. .. onun yokluğunda az veya çok kayıp durumdayız.
ј мь, наверху, поверите ли, как-то растер € лись без шефа,... при всем своем могуществе.
Ne durumdayız?
- Результаты вскрытия будут к вечеру.
Yoldaş, ne yazık ki dehşet bir durumdayız.
Товарищи, боюсь, что ситуация ужасающая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]