English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne düşünüyorum biliyor musun

Ne düşünüyorum biliyor musun translate Russian

492 parallel translation
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Знаешь, что я думаю?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- Знаете, что я думаю? - Нет.
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Вы знаете, о чем я думаю?
Ne düşünüyorum biliyor musun? Kardeş çocukları arasında çok evlilik yapılıyor.
Посмотри - обезьянки
Senin annen hakkında ne düşünüyorum biliyor musun?
Хочешь знать, что я думаю о твоей матери?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Знаете, что я думаю?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- Знаешь, о чем я думаю?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
Это хорошая новость! Мне никогда не нравился этот парень.
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Ты знаешь, о чем я подумала?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
Знаете, о чем я подумал?
Ne düşünüyorum biliyor musun Talby?
Ты знаешь, о чем я думаю, Талби?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
Хотите знать мое мнение?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Знаешь о чем я подумала?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Знаешь, что у меня крутится в голове?
Ne düşünüyorum biliyor musun, Irene?
Ты хочешь знать, что я об этом думаю, Айрин?
Ne düşünüyorum biliyor musun? Bence korkuyorsun. Neden?
Знаешь что, я думаю, ты испуган.
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- Ты знаешь, что я думаю?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
А знаете, что я думаю?
Ne düşünüyorum biliyor musun Gözcü?
Знаешь, что я думаю, Часовой?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Хочешь знать мое мнение?
ne düşünüyorum biliyor musun? bence Casper, Richie Rich'in hayaleti
Мне кажется, Каспер - дух Ричи-Богача.
Ne düşünüyorum biliyor musun? Meleklerin enerjiye benzediğini.
Знаешь что я думаю об ангелах :
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Ты знаешь, что я думаю?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- Да, знаете, что я думаю?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- Ты думаешь о том же, о чем и я?
- Ben ne düşünüyorum biliyor musun?
- А знаете, что я думаю?
Ne düşünüyorum biliyor musun doktor?
Я согласна.
Ne düşünüyorum biliyor musun, Poirot?
Знаете, что я думаю, Пуаро?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Знаешь, что я думаю, Танелл?
Ne düşünüyorum biliyor musun, Jerry?
Знаешь, что я думаю, Джерри?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Знаешь, что?
Aslında ne düşünüyorum biliyor musun?
Знаешь, о чём я на самом деле думал? Почему бы мне не выкинуть за борт вас обеих прямо сейчас?
- Aslında ne düşünüyorum biliyor musun?
- Вобще, ты знаешь, что я думаю? - Что?
- Ne düşünüyorum, biliyor musun?
- " наешь, что € думаю?
Ne yapmayı düşünüyorum, biliyor musun?
Знаешь, что я сделаю?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Знаешь, о чём я думаю?
Son zamanlarda onu çok düşünüyorum ve biliyor musun ne oldu?
Я много размышляла в последнее время, и знаешь, что я придумала?
- Ne düşünüyorum, biliyor musun?
- И что? - Что?
Biliyor musun ne düşünüyorum?
- Вы хотите знать что я думаю? - Да.
Bazen ne düşünüyorum, biliyor musun?
Вы знаете, что я иногда обдумываю?
Prensiplerin hakkında ne düşünüyorum, biliyor musun?
- О принципах? что я думаю?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Ты неисправим.
Steve, ben ne düşünüyorum, biliyor musun?
Стив, я тут подумал.
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Знаешь, что я думаю?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
" наешь, что € думаю?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
" наешь, о чем € подумал?
- Ben ne düşünüyorum, biliyor musun?
- Знаешь, что это может быть?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Знаешь, что я думаю? Честно?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
- Знаешь, что я думаю? - Что?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Знаешь, о чём я подумал?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Знаешь что я думаю?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]