English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Ona bakma

Ona bakma translate Russian

274 parallel translation
Sen ona bakma. Buraya gel oğlum.
- Не слушай её, Смитти, иди ко мне.
- Ona bakma.
- Не слушай его, Саша.
Ona bakma!
Не смотри на нее!
Sen ona bakma Victor, Henri alay ediyor. Kendisi aşka inanmaz.
Он циник, не верит в любовь.
- Ona bakma, Jimmy.
- Не слушай его, Джимми.
Ona bakma!
Не смотри на него.
Sen ona bakma.
Не обращайте внимания на него.
Ona bakma, bu işi ben idare ediyorum.
Не смотри на него - я тут основной.
- Ona bakma. Sürmeye devam et. - Tamam, tamam...
Не обращайте на него внимания, гоните.
Ona bakma bile.
- И даже не смотри на него.
Sen ona bakma ağam.
Не думайте о нем, Ага.
Ona bakma
Не смотри на неё.
Lütfen ciddi ol. Sen ona bakma.
Не обращай на него внимания.
Sen ona bakma, Patty.
Не обращай внимания на дурака.
Sen ona bakma, hıyarın tekidir.
Не обращай на него внимания, он просто чудовище.
Sen ona bakma Pheebs tamam mı?
Не слушай его, Фибс.
- Sen ona bakma evlat.
- Не слушай его.
Perdeleri ört. Ona bakma ve onu duyma.
- А ты закрой окно и не слушай.
Ona bakma!
Не смотри на него!
Sen ona bakma.
Он устал.
Ona bakma, sana gitmeni söylüyorum.
И не смотри на него. Я приказываю тебе уйти.
- Sakın ona bakma.
- Не смотри на него!
O zaman ona bakma. - Nasıl bakmam ki?
- Как я могу не смотреть на него?
Sen ona bakma, sarhoş işte. Soda falan ister misin?
- Не обращайте внимания, у него мозги жареные.
Sen ona bakma.
- Не слушай ее.
Sen ona bakma.
Не сердись на него.
Ona bakma.
Не смотри на него.
Siz gidin. - Sakın, ona bakma bile.
- Даже не смотри на нее.
Ona bakma, bana bak.
Смотри не на него, а на меня.
Hiç ona bakma seninle konuşuyorum.
Не смотри на него, я с тобой разговариваю!
Dinleme ve ona bakma.
И не смотри. Ты меня понял?
Bak Carl, ne yaparsan yap, ama ona bakma.
- Не знаю. Запомни, Карл, чтобы это ни было - не разглядывай его.
Ona bakma sen.
Не обращай внимания.
Ona bakma bile, anlaşıldı mı?
Если повстречаешь - обойди.
Bakma ona! Bakma!
Не смотри на нее, не смотри на нее!
Sen bakma ona.
Пускай себе ворчит.
Bakma ona.
Не надо. Не смотри на это.
Bakma ona.
Но не смотри.
Bakma ona, lütfen.
и... Не смотри на это, прошу!
Ona evde bakma seçeneğiniz olurdu.
У вас была бы возможность забрать его домой.
Hatta ona bile bakma!
Не смей даже смотреть на нее!
- Doğrusu, ona hiç bakma bile.
- Лучше даже не смотри на нее.
Sen ona bakma canım.
Надо было раньше положить этому конец.
- Bakma ona.
- Не смотри на него.
Sen öyle konuştuğuna bakma, ona borcum var.
Он крутой только на словах. Но я должен ему.
Bakma ona.
Не смотри туда.
- Sakın ona bakma!
- Не смотри на него.
John, kusura bakma ama ona söylemek zorundasın.
Джон, извини меня, но ты должен ему сказать.
Donna yeni bir arkadaş edindi... ve kendi hesabıma, ona kendin bakma zamanı.
У Донны появился новая подруга, и, кажется, пришло время с ней познакомиться.
Bakma ona.
Не смотри на него.
Ona dik dik bakma.
Не таращься на него.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]