English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Ozür

Ozür translate Russian

56,714 parallel translation
"Özür dilerim Laurel." Bununla başlayabilirsin.
"Мне жаль, Лорел"? Начните с этого.
Korkunç bir hata yaptı tıpkı hepimizin bir noktada yapmış olduğu gibi. Fakat özür diledi.
Он совершил ужасную ошибку, как и все мы, но он извинился.
Özür dilerim.
Извини.
Özür dilerim.
Простите.
- Özür dilerim. Buz dolabına saldırdım.
- Прости, я напал на твой холодильник.
Tabii ki, kendisine iletirim. Tekrar söyleyeyim, çok özür diliyor. Sizi yakın zamanda bizzat arayacakmış.
И ещё раз, она очень сожалеет, и она сама вам скоро позвонит.
O yüzden özür dilemeyi bırak ve kabul et.
Так что перестань извиняться и смирись.
Özür dileriz ama eksik veya yanlış numara girdiniz. Sikeyim.
Простите...
Çok özür dilerim, beklediğiniz için sağ olun.
Прошу прощения. Благодарю за ожидание.
Özür diliyorum Bay Witchell.
Похоже, всё... Мои извинения, мистер Уитчелл.
Amos, Ganymede'de sana yaptıklarım için çok özür dilerim. * * * IRMAK
Амос. Прости за то, что я сделала на Ганимеде.
Canını yaktığım için özür dilerim.
Прости, что ранила.
Verdiğim tepki için özür dilerim.
Прости за то, как я раньше ответил.
Ah, özür dilerim.
Господи, прости.
Özür dilemeyi beceremem ama ben özür dilerim.
Я не очень хорош в извинениях... Но я... Мне жаль.
Ben çok özür dilerim.
Мне... Действительно жаль.
Özür dilerim.
Прости.
Ayrıca özür dilemeyi gayet iyi beceriyorsun.
А ещё... Ты великолепно извиняешься.
-... özür dilerim.
- Прости...
Çok özür dilerim.
Мне так жаль.
- Özür dilerim.
Прости.
Özür dilerim anne.
Точно.
Jace, seni Kemikler Şehri'ne götürmelerine izin verdiğim için özür dilerim.
Джейс, прости, что позволила им забрать тебя в Город Костей.
- Yemeğe gelmediğim için özür dilerim.
Прости меня за то, что не пришел вчера на ужин.
Haklısın, özür dilerim.
Ты права. Прости. Виноват.
Daha önce hiçbir dostumu bıçaklamadım, sana en azından özür borçluyum.
Я раньше никогда не била друзей ножом, полагаю, я должна извиниться...
İmdat çağrısı için özür dilerim. Dikkatini başka türlü çekemezdim.
Прошу прощения за срочный вызов, но это был единственный способ привлечь твоё внимание.
Yanında olamadığım için özür dilerim.
Мне так жаль, что я не был здесь с тобой.
Özür dilerim Izzy.
Иззи, мне жаль.
Özür dileme.
Не извиняйся.
- Elbette, özür diliyorum.
Конечно, извиняюсь.
Arkadaşlarım adına özür dilerim. Biraz şeylerdir...
Извините моих друзей, они просто...
Sana özür borçlu olmamın sebebi, eşsiz dünyaya gelme şeklini söylememiş olmam.
Я должен извиниться, что не рассказал тебе о необычных обстоятельствах твоего появления.
- Özür dilerim Tina.
Мне жаль, Тина.
Özür dilemek için.
Извиниться.
- Bugün olanlar için özür dilerim.
- Извини за сегодня.
Herneyse. Özür dilerim.
В любом случае, извини.
Ve daha önce sinirlendiği için benden özür diledi.
И он извинился за то, что разозлился ранее.
Benden daha önce sinirlendiği için özür diledi.
Она извинилась за то, что разозлилась ранее.
Özür dilerim, seni rahatsız etmek istememiştim ama...
Прости, я не хотела тебя беспокоить,
- Özür dilerim.
- Прости.
Özür dilerim.
Я... Прости...
Gerçekten çok özür dilerim Mariana.
Мне правда жаль, Мариана.
Özür dilerim.
Мне жаль.
Özür dilerim, Mariana ağlıyor sandım.
Ой, извини, я думал, что это Мариана.
Özür dilerim, umarım akşam yemeğini bölmemişimdir.
Извини, надеюсь, я не помешала вашему ужину.
Özür dile.
Извинись.
Özür dilerim, ben geçen sefer haddimi aştım ve eğer istersen, gözlem yapmaya geldim.
Извини, я... я оступился в последний раз, и... я здесь, чтобы наблюдать, если ты разрешишь.
Dostum, senden özür dilememi bekliyorsan beni pek de iyi tanımıyorsun demektir.
Слушай, чувак. Ты ожидаешь от меня извинений. Но ты меня не так хорошо знаешь.
Ben seni hiç tanımıyorum ama sponsorum özür dilemesi gerekenin ben olduğumu söylüyor.
Я вообще тебя не знаю. Но мой спонсор сказал, что это я должен перед тобой извиниться.
Özür dilerim, babanla annen biraz sohbet ediyordu yalnızca.
Прости. Папа с мамой просто разговаривают.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]