English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Para mı istiyorsun

Para mı istiyorsun translate Russian

123 parallel translation
Bana iki aylık kira borcun var, bir de üzerine para mı istiyorsun?
Мало того,.. что Вы должны мне за комнату за два месяца,.. и Вы ещё просите у меня взаймы?
Bir de utanmadan para mı istiyorsun yine?
И они бесстыдно просят деньги?
Para mı istiyorsun?
Тебе нужны деньги?
Para mı istiyorsun?
Вам нужны деньги?
Para mı istiyorsun?
Деньги?
- Para mı istiyorsun?
- Вам нужны деньги?
- Para mı istiyorsun?
- Тебе нужны деньги?
Tamam. Para mı istiyorsun?
Вам нужны деньги?
- Para mı istiyorsun? Benimle evlenmek isteyen çocuk boşanma durumunda bir nokta beş değerinde.
Парень, который хочет на мне жениться при разводе отдаст нам 1,5 миллиона.
Biçimsiz Veli, sen para mı istiyorsun?
Приди и возьми...
Daha fazla para mı istiyorsun?
- Ты хочешь больше денег? Ты этого хочешь?
Daha çok para mı istiyorsun?
Хочешь еще денег?
Para mı istiyorsun? Hayır. Sana yardım etmek istiyorum.
Кто этот парень на фотографии?
Bu ılık bira için para mı istiyorsun?
Думаешь, я заплачу за эту теплую мочу?
Para mı istiyorsun?
Хм. Вы хотите снова получить наличные,
Hala para mı istiyorsun? O pis kafanı uçurmadığıma dua et.
Из-за денег у тебя совсем крышу снесло, дерьмо собачье.
Para mı istiyorsun, al gitsin!
Так Возьми Их.
Biraz daha para mı istiyorsun?
Ты хочешь больше денег? А? Этого хочешь?
Para mı istiyorsun?
Денег?
Para mı istiyorsun?
Вы хотите денег?
Ve sen bizi arayıp para mı istiyorsun?
А теперь звонишь нам и просишь денег?
Sonuç olarak benden para mı istiyorsun?
Так что, тебе нужны деньги от меня?
- Benden para mı istiyorsun?
Тебе нужны деньги от меня?
Sabah ilk iş para mı istiyorsun?
Ты с утра мечтаешь отбирать у меня деньги?
Şimdi yaptığın her şey için para mı istiyorsun?
Ты хочешь всю сумму сейчас?
Para mı istiyorsun?
Хотите денег?
Glee kulübümü? Geçen sene 3'cü oldunuz bir de para mı istiyorsun?
Вы заняли третье место в прошлом году и просишь еще больше денег?
Ne istiyorsun, para mı?
Что вам нужно? Деньги?
Benden seni o dağın tepesine çıkartmamı Allah göre göre istiyorsun, öyleyse ölmüş insanların ceplerini nasıl boşlatabileceksin? Para senin için bu kadar mı kıymetli?
Ты хочешь, чтобы я отвёл тебя на вершину горы, и Бог будет тому свидетель, чтобы ты смог забрать деньги у мёртвых людей?
Kızımın düğününün olduğu gün bana gelip para karşılığı cinayet işlememi istiyorsun.
А вместо этого, ты приходишь ко мне в дом... в день свадьбы моей дочери... и просишь совершить заказное убийство.
Daha çok para istiyorsun sanırım.
Кажется, пытаешься побольше бабла срубить!
Çok para mı istiyorsun?
Их есть у меня.
Ne istiyorsun? Para mı?
Хочешь денег?
Çok para mı kazanmak istiyorsun?
Хочешь кучу денег поднять?
Ne istiyorsun, para mı?
Деньги?
Ne demek istiyorsun, "para" mı?
Что ты имеешь ввиду, говоря "деньги"?
- Tatmadan para vermeyiz. - Tatmak mı istiyorsun?
- Сначала дай попробовать.
Para mı istiyorsun?
Что?
Taşlar için ne kadar para istiyorsun? - Tereyağım nerede kaldı?
Сколько вы за них хотите?
İIk başta "Para istiyorsun değil mi?" "Polisi arayacağım" deyip durdu.
Хорошо. Сколько?
- Daha fazla para mı istiyorsun?
Это их деньги. И они вас найдут.
Ona sadece para mı vereceğiz demek istiyorsun?
То есть мы отдадим деньги просто так?
17 yıl boyunca, para öderken iyiydi, şimdi bunu dünyaya duyuracağın gün, aniden kanıt mı istiyorsun?
За 17 лет, которые ты выписывал чеки В день, когда ты сообщаешь всем о своей дочери, тебе понадобились доказательства. И как ты думаешь...
- Bana para mı vermek istiyorsun?
Ты хочешь мне заплатить
Bana seks için para mı vermek istiyorsun? Parayla tatile çıkarız diye düşünmüştüm.
Я думал, мы можем потратить деньги на совместную поездку... на отпуск.
Para mı istiyorsun? Tamam, istediğin parayı vereceğim.
Хорошо, я дам тебе деньги, даже дом отдам.
Ve benimde doldurmam gerekiyor. Para mı istiyorsun?
И мне нужно ее заполнить.
Şimdi kolayca para kazanıyorken sen de kendi başına yuvadan uçmak mı istiyorsun?
А когда пошла белая полоса, тебя приспичило отделяться?
O kadar para kazanmak mı istiyorsun?
'очешь реально заработать такие деньги?
Para kazanmak mı istiyorsun?
Ты хочешь делать деньги?
Yani Sonia'nın cinayetini çözmeye yardım etmen karşılığında para istiyorsun.
что ты помогаешь раскрыть убийство твоей подруги?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]