English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Resim yok

Resim yok translate Russian

116 parallel translation
- Şuradaki küçük resim yok efendim.
- Тут была картина, сэр.
Voyager 1 diğer 3 büyük uydudan güzel kareler sağladı Jupiter'in Galilean uyduları, fakat Europa'dan resim yok.
"Вояджер-1" получил отличные снимки трех других галилеевых спутников Юпитера, но не Европы.
Resim yok, kaltak.
Не снимать, ты левая сучка.
Hiç resim yok.
Фотографий нет.
Resim yok mu? Benimle şaka mı ediyorsun?
Никаких фотографий?
- Korkarım, öyle bir resim yok.
- Боюсь, такой не существует.
Ve duvarlarda tablo yok, hiçbir yerde resim yok.
Там нет никаких картин на стенах, ни одной картики во всём доме.
Buzdolabında bile resim yok, bunun her zaman biraz garip olduğunu düşünmüşümdür.
Даже на холодильнике. Я всегда думала что это странно.
Başka resim yok.
Не надо больше снимков.
Bu kadar, başka resim yok.
Это все. Других фотографий нет.
Kilitliydi, çantası ve üçüncü bir resim yok.
Закрыта, сумки не было, посторонних отпечатков тоже.
Bunu gerçekten beğeneceksin. Henüz resim yok, çünkü sen- -
Надеюсь, тебе понравится, только в ней пока нет иллюстраций.
Resim yok, sadece Clarksburg'te posta kutusu.
Джоан Риц. Фотографии нет. Вместо адреса абонентский ящик.
Gerçekten çalıştığını gösteren bir resim yok mu DiNozzo?
А как на счет твоего снимка, если ты, наконец, поработаешь, ДиНоззо?
Burada güzel bir resim yok.
Здесь нет хороших фотографий.
Çocuk 14 yaşında özel ajanlık eğitimi için alınmış bu yüzden kesinlikle resim yok.
Это информация из нашей базы данных.
Sadece isim. Resim yok.
Только имя без фотографии.
Buna hiç şüphe yok. Bay Cross mu resim yapacak?
Мистер Кросс рисовал?
Küçük haber. Resim de yok.
Опусти вниз.
# Benim gönlüm müzikte Ama fena değil bence resim de # # Söyleyeceğim şeye dikkat edin Aramızda hiç sıkıntı yok ikimizin #
Я скажу вам, что я думаю, вы и я - совершенство.
Resim yok, üslup yeterli.
Не надо рисунка!
Resim yok!
Ну, ну, ну.
Ve resim de yok.
И никаких фотографий.
Bilgisayar veri tabanında bolca resim var ama koku bilgisi yok.
В компьютерной базе данных полно картинок, но никакой обонятельной информации.
Var mıydı ki? Yok, yok. Artık yanımda tek resim bile taşımıyorum.
Знаешь, а у меня нет никаких фотографий, ничьих вообще.
Resim yok dostum!
Эй, здесь запрещено фотографировать.
Üstünde resim olan bir şey yok mu?
Слишком молоденькая. Какой стыд!
İlgisi bile yok! Beyefendi resim dersleri almaya başlamış.
Вовсе нет - месье учится рисовать!
Ortaçağ Resim Ve Dini Sanat Bölümü'nün bu olayla bir ilgisi yok.
Успокойтесь, мадемуазель Валетт,.. ... отдел религиозной живописи Средних веков не затронут.
Resim yok.
Никаких фотографий.
Başka resim yok.
Никаких фотографий.
Üstünde resim olan bir şey yok mu?
- А что-нибудь с фотографией?
Yani resim ya da parmak izi yok.
Значит, у нас нет фотографии и отпечатков пальцев.
Komik olmaya falan çalıştığım yok. Ama şu resim az önce kımıldadı.
Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся.
Resim yapmakta üstüme yok.
Я просто охренительный художник.
Pekala. Bu tek resim... başka kopyası yok.
никаких копий.
Resim yapmak için görmene gerek yok.
Чтобы рисовать - необязательно видеть.
Odasında bir resim bile yok.
И даже фотографий нет.
Resim çektirmeye vaktim yok canım.
Вы ждете мистера Джуда Квина? Этого великого певца?
Aptal bir resim için verecek beş poundum bile yok.
Я даже не могу дать 5 фунтов чертову фотографу.
Pastadan başka bir şeye ayıracak paramız yok. Ve birkaç resim dışında başka bir şey yok.
У нас просто нет денег на что-то другое кроме торта, и проявить несколько слайдов.
O resim dahil, onu hatırlatacak her şeyi yok etti ortalıktan.
Она уничтожила всё, что напоминало ей о нём, и тот проклятый портреттоже.
Resim, dosya, hiçbir şey yok.
Ни фотографий, ни записей.
Toplu bir resim yok muydu?
Он должен быть здесь...
- O resim yıllar önce yok edildi.
- Картину Бэзила. - Она была уничтожена много лет назад
Thorazine kullanırken başka bir seçeneğim yok gibiydi, bir şey yiyemiyordum resim çizemiyordum sevişemiyordum.
Казалось, что у меня нет выбора, когда я сидела на Торазине, я не могла есть я не могла рисовать, я не могла... трахаться.
Eşine ait resim yok.
Нет ни одной фотографии его жены. Совершенно никаких личных вещей.
İçerisinde hiç resim yok.
В ней нет картинок.
Bunun bir anlamı yok. Git, birkaç resim çek, tamam mı?
снимай.
Her seferinde bir resim göstermeye izin vermeleri kötü. 500 resmi teker teker indirecek halim yok.
Но эти гады разрешают просматривать только по одной фотке... а там, на минуточку, 500 страниц.
Resim dersi almaya devam ediyor musun? Artık zamanım yok.
Ты все еще учишься рисовать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]