English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sana ihtiyacımız yok

Sana ihtiyacımız yok translate Russian

98 parallel translation
- Sana ihtiyacımız yok, şerif.
Не встревайте, Маршал!
- Sana ihtiyacımız yok, Emma.
Вы нам больше не нужны, Эмма.
- Sana ihtiyacımız yok.
- " ы нам не нужна.
Sana ihtiyacımız yok.
Ты нам не нужен.
Affedersin, bu hafta sana ihtiyacımız yok.
Мне очень жаль, но на этой неделе вы нам не понадобитесь.
Artık sana ihtiyacımız yok!
Ты нам больше не нужен.
Murtaugh elimizde olduğuna göre sana ihtiyacımız yok.
Коль скоро Мёртах у нас ты нам не нужен.
Hadi git. Sana ihtiyacımız yok!
" ам нам не нужен!
Gördüğün gibi sana ihtiyacımız yok.
Так что, понятно, что мы не можем вас принять.
Bay Worf, burada sana ihtiyacımız yok deseydim yalan söylerdim.
Мистер Ворф, если бы я сказал, что мы не нуждаемся здесь в вас, я бы солгал.
Artık sana ihtiyacımız yok.
Ты нам больше не нужен.
Artık sana ihtiyacımız yok.
Вы нам больше не нужны.
- Sana ihtiyacımız yok!
- Tы нaм нe нужeн!
Şu an sana ihtiyacımız yok.
Мы тут без тебя справимся.
Sana ihtiyacımız yok!
Ты нам не нужен!
Bak bu olayda sana ihtiyacımız yok.
Слушай, ты нам не понадобишься.
Biz iyiyiz, Amanda. Sana ihtiyacımız yok.
Все в порядке, Аманда, оставь нас.
Sana ihtiyacımız yok.
Вьι нaм не нужньι.
Sana ihtiyacımız yok.
Ты не нужен нам.
Tamam, pekâlâ.Sana ihtiyacımız yok Butters.
- Хорошо, ладно! Ты нам не нужен Баттерс!
Oklohoma'ya geri dön, sana ihtiyacımız yok.
Возвращайся в Оклахому. Нам ты не нужна!
Sana ihtiyacımız yok duydun mu beni?
Ты нам не нужен, понял?
Sana ihtiyacımız yok.
Мы не нуждаемся в тебе
- Sana ihtiyacımız yok. - Ortalıkta dolaşacaksanız dizlerinizi örtün.
Скрывайте свои колени, если будете здесь шляться.
Sana ihtiyacımız yok. - Ben dinliyorum.
Так что вы нам не нужны.
Sana ihtiyacımız yok. Yani, şu andan itibaren hayatına devam et.
Так что живи собственной жизнью, начиная с этой секунды.
Kilit süresini aştık. Artık sana ihtiyacımız yok.
Замок мы уже открыли, ты нам больше не нужен.
Ama artık sana ihtiyacımız yok.
Но твои услуги больше не нужны.
Sana ihtiyacımız yok artık.
Мы в ваших услугах не нуждаемся.
Yapacak başka bir şeyler bul, sana ihtiyacımız yok.
Можете заниматься своими делами, мы и сами справимся.
Tamam işte, denk gelmiş, çünkü bizim sana ihtiyacımız yok.
Чтож, так тому и быть, потому что мы больше нет.
Virgil, ne sana ne de mikroskoplarına artık ihtiyacımız yok!
Вёрджил, ты больше не нужен нам с микроскопами, передай это своему шефу.
Şefine söyleyebilirsin. Sana da, ona da ihtiyacımız yok!
Нам не нужен ни ты, ни он.
Sana burada doktor olarak ihtiyacımız yok.
Нам не нужен доктор.
Bundan şüphem yok ama sana burada ihtiyacımız var.
Не сомневаюсь, но ты нужен нам тут.
Tamam, Frances. Sanırım sana artık ihtiyacımız yok. Teşekkür ederim.
Ладно, Френсис, очевидно ты нам больше не нужна.
sana ihtiyacımız var.zamanımız yok, tamam mı?
Ты нужна нам. У нас мало времени.
Demek, sana ihtiyacımız yok.
Значит, ты нам не нужен?
Sana, ya da başka birine burada ihtiyacımız yok.
Нам не нужен ты, ещё одно тело здесь.
Kendi başımın çaresine bakarım. Ben'in ve benim sana ya da yardıma gelen diğerlerine ihtiyacımız yok.
Я могу позаботиться о себе и о Бене, и мне не нужно, чтобы ты или кто-то другой бросался мне на помощь.
Senin davanla ilgisi yok. Bunda sana ihtiyacımız var.
Я не могу помочь тебе с твоим делом.
Sana, o doktora ya da bir başkasına ihtiyacımız yok.
Нам не нужен ты, тот доктор или кто-то другой.
Sana henüz ihtiyacımız yok.
Вы нам пока не нужны.
Aspirine bile ihtiyacımız yok. Teşekkürler, Dutch. Bu bir geri dönüş değil ama sana eğlendirici bir şey dinleteceğim.
Даже аспирин не понадобится. но я дам тебе послушать кое-что забавное.
Sana burada ihtiyacımız yok.
Ты нам тут не нужен.
Öyleyse yanılmışım ve sana ihtiyacımız yok.
Мы сами его найдем, ты нам больше не нужен.
Sana artık ihtiyacımız yok.
Мы больше в тебе не нуждаемся.
Sana burada ihtiyacımız yok.
Вы не нужны нам здесь.
Ha, bir de bundan sonra sana kesinlikle ihtiyacımız yok.
И... безусловно, твоя помощь больше не понадобится.
Sana ihtiyacımız yok.
Вы не нужны нам.
Çalışana ihtiyacımız yok. Kusura bakma.
У нас нет вакансий, сожалею.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]