English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sarki

Sarki translate Russian

76 parallel translation
"Tura gelirse sizi öldürecegim bayim ; yazi gelirse onun için bir sarki çalabilirsiniz."
Слушай, я убью тебя, если ты не начнёшь играть!
Küçükken ben de koroda sarki söylerdim.
В детстве я была солисткой в хоре.
Bana eski bir ögrencimi hatirlattiniz. O da koroda sarki söylerdi.
Вы мне напомнили одного моего давнишнего ученика, он тоже пел в хоре...
Sanirim, tekrar koroda sarki söylemek çok hosuma gider.
Думаю, мне бы хотелось опять петь в хоре.
- Sarki bir teyp kaydiymis.
- Там не поют. Это запись.
Ama aramizda en iyi sarki söyleyen sensin.
гМЮВХР, ПЕАЕМНЙ ДНКФЕМ ЯКСЬЮРЭ ФСРЙХЕ ГЮБШБЮМХЪ ц ╦ М рУЩ?
yinede... ben bu plastik seyin icine sarki söyleyemem.
дСЛЮЕЬЭ, ЩРН ОНИДЕР ЕЛС МЮ ОНКЭГС?
Biz sarki koyalim...
А что у нас звучит?
Oh, ve bana bir tek sarki bile yazmadi.
О, он даже никогда не писал мне серенад.
Dur, bana bir sarki mi yazdin?
Стой, ты написал мне песню?
sarki?
Песня такая?
Size menuyu sarki seklinde soylememi mi istiyorsunuz?
Хотите, я пропою вам меню?
Kisa bir sarki calmak uzereyiz, Merak ediyorduk da, bize -
Мы собрались сыграть импровизацию, и мы подумали...
su sarki sözleriyle ilgili aptal iddia konusu.
" ы использовал этотЕ этот глупый подкат соЕ
sarki, sey... Açikça görebiliyorum, yagmur artik gitti.
Ёто была, м-м,.. это былаЕ я вижу € сно, дождь прошел.
Kimse ile konusmuyordum. Sadece sarki soyluyordum.
Ни с кем, просто пою
Bu sarki...
Песня..
sarki söylüyor.
Она поет.
Bilmiyorum, ama eger kediler sarki söyleyebilselerdi onlar da bundan nefret ederdi.
Не знаю. Но если бы кошки могли петь... Им это тоже бы не понравилось.
"sarki söylemek senin için ne bir yetenek... "... ne de bir hobi ve eger karsi çikiyorsan...
" Пение не годится тебе ни в качестве основной, ни в качестве побочной области твоих занятий.
- Evet ama Penny bizi tekrar sarki söylemesini dinlemeye davet ederse tekrar kötülesebilir.
Да, но он может снова подсесть, если Пэнни когда-нибудь еще раз пригласит нас на свой концерт.
Digeri de Jake gibi sarki yazarligina hevesli biri.
Второй - честолюбивый писатель песен, как Джейк.
20 yildir sarki yaziyor fakat gösterecek hiçbir seyi yok.
Он пишет песни уже 20 лет, но не может ни одной показать.
Birkaç... klasik sarki ögrenmek istedigini söyledi.
Она хотела... научиться паре классических песен, как она сказала.
Ben de bankanin baskanina çikip söyle dedim : " Paranizin bir kismini alip birkaç besteci tutalim. Gençlerle, gençlerin hayatlariyla ve hayatlarinin nasil degistigiyle ilgili bir sarki yazsinlar.
Я пошёл к президенту банка и сказал : " Знаете, я думаю, что нам надо взять немного денег и пойти к композитору, чтобы тот написал для вас хорошую песню о молодых людях, об их жизни, о том, как она меняется, и всё в таком духе...
sarki nasil olacak bilemem çünkü onu ben yazmayacagim.
Я не знаю что за песня нужна, потому что я не знаю композитора,
sarki bitmeden reklami yapamayacagim için reklam nasil olacak, onu da bilemem. "
Я даже не знаю как работает реклама. Но песня нужна!
- sarki söylemek için geç mi kaldim?
Ещё не поздно колядовать?
Birlikte sarki soyleyelim.
Давайте дружно споем.
Acord Hall'da yüksek bir lorda sarki söylüyordum o sirada elini bacagima koydu ve sikimi görmek istedi.
Я пел для знатного лорда когда он поставил руку мне на ногу и захотел увидеть мой член.
Ben de buraya geldim, dünyanin bittigi sarki söyleyecek kimsenin olmadigi yaslilar ve sizin gibi pisliklerin oldugu yere.
И теперь я здесь, на Краю Света И никто здесь не может петь, только если он уже не превратился в старика, как ты.
Bana bir sarki söyler misin Pyp?
Ты можешь мне спеть, Пип?
Bir sarki dinlemek isterim.
Я хотел бы услышать песню.
Komik bir sarki degil mi?
Ну разве не забавная песня?
sarki söylemeyecegim, Majesteleri.
Я не буду петь... Ваше Величество.
Sonrasinda beni öpüp bana bir sarki söyledi.
А после она поцеловала меня и спела мне песню.
ŞARKI SÖYLEYEN KİM?
КТО-ТО ТАМ ПОЁТ
[ISLIK İLE ŞARKI MIRILDANMA SESLERİ]
Кто не любит, вот кто должен..
Ranzaları kapıların ardına yığacağız. - Uzun koğuşu isyana çağıracak. [UZAKTAN ŞARKI SESİ DUYULUR]
Заблокируем её кроватями.
[ŞARKI SÖYLER] # Değirmen üstü çiçek, oy naz ey, naz eyleme.
Ага поет : Мельница высокая средь цветов, Звонкие слышны голоса.
BENDER ŞARKI SÖYLER :
Уоу-уоу-уоу... мой-ку! Ууууу! Бендер ( поет под музыку в стиле диско ) :
GÜL VE ŞARKI SÖYLE
♫ LAUGH AND SING ♫
[ŞARKI SÖYLEMEYE BAŞLAR]
Даже не пытайся.
- Biz buraya sarki soylemeye gelmedik.
О, мы пришли не для того, чтобы петь.
Kes sarki söylemeyi.
Ты смешной, но ты мой.... Перестань петь.
Bazilari piyano çalar, bazilari sarki söyler.
Некоторые люди умеют играть на рояле, некоторые умеют петь.
ŞARKI SÖYLEYEN KADIN
ЖЕНЩИНА, КОТОРАЯ ПОЕТ
JENSEN BANA ŞARKI SÖ YLE JENSEN BİR NUMARA
ДЖЕНСЕН, СПОЙ МНЕ ДЖЕНСЕН КРУТОЙ
[ŞARKI BİTER] Sen kime değer veriyorsun?
Кого ты больше всех уважаешь?
[ŞARKI DEVAM EDER] - Çok güzel kare oldu.
Отличная фотография!
[KUMRU ÖTER ] [ RUMCA BİR ŞARKI MIRILDANIR]
[ПРИПЕВАЕТ НА ГРЕЧЕСКОМ]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]