English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sorun yok

Sorun yok translate Russian

13,599 parallel translation
Sorun yok.
Все хорошо.
Sorun yok.
Все в порядке.
bana göre sorun yok, kendi bilir ama bana kalsa onu hücreye kapatırdım fakat uzmanlık alanım bu değil.
Ну и пожалуйста, его дело, но если бы спросили меня, то я бы закрыл его в белой комнате с подушками. Но это не моя сфера компетенции.
Sorun yok, millet.
Все в порядке, парни.
Sorun yok. Ben alırım.
Не волнуйся, я подойду.
Sorun yok.
Не обращай внимание, милая...
Sadece biraz gerginim. Sorun yok.
Да, да, просто немного... нервничаю, всё нормально.
Sorun yok, sorun yok. Güvende olacaksınız.
Это безопасно, всё безопасно.
Sorun yok, Peşmerge bunlar.
Всё нормально, они из пешмерга.
Sorun yok.
Всё хорошо.
Sorun yok, benim hatam.
Всё в порядке. Я сам виноват.
Gel hadi. Sorun yok Julien.
Сюда, Жульен.
Sorun yok, sorun yok.
Встаньте.
Sorun yok.
Всё нормально, всё хорошо.
Sorun yok.
Всё в порядке.
Anevrizmalarda sorun yok.
Наши четыре аневризмы стабильны.
Ellerimi çektiğimde kanama durmuşsa sorun yok.
Если не будет кровотечения, когда я уберу руки, это хорошо.
Hayır, hiç sorun yok.
Нет, нет нарушений.
- Sorun yok. Claire evde içer.
Клэр пьёт дома.
Sorun yok, sorun yok.
OK, OK.
- Sorun yok, polisi arayacağız.
Всё нормально. Мы позвоним в полицию...
Hayır sorun yok.
- Да не надо, все хорошо.
Sorun yok. Sizin kullan-atlardan kullandım. Kendi anneme güvenebileceğimden de eminim.
Я использовала один из этих ваших одноразовых телефонов, и уж собственной матери я могу доверять.
Sorun yok.
Можешь.
Tatlım, sorun yok işte.
Родная, всё в порядке.
Sorun yok.
Хорошо.
Sadece şunu söylemek istedim ; bu dünyada kendi bokumuza o kadar batmışız ki neyin önemli olduğunu unutmayalım. - Sorun yok. Sorun yok.
Я просто хотела сказать, что мы так застряли в своём дерьме, что давайте не будем забывать, что важно :
Öyle bir şey olmayacağını açıkça belirttim. O da sorun yok dedi ve belki fikrimi değiştiririm diye telefonunu verdi.
Я сказала, что ничего не будет, он ответил "нет проблем" и дал мне свой номер телефона на случай, если я передумаю
"Pisliğin teki değil" damgamı sana çok önce yapıştırmıştım, o konuda sorun yok.
Я бы не сказала, что вы псих, так что тут всё хорошо
- Sorun yok, komiserim.
Всё хорошо, лейтенант.
Sorun yok, Julio.
всё в порядке, Хулио
Sorun yok, Bay Beck. Ben gidiyordum zaten.
Нет, нет, всё в порядке, мистер Бек я как раз ухожу
Sorun yok.
Ничего.
Sorun yok, tamam mı?
Всё нормально.
- Ben iyiyim, sorun değil, sorun değil, evet. - İyi misin, sorun yok ya?
– Я в порядке, всё отлично, отлично, да.
Tıp hakkında konuşmak istiyorsan sorun yok.
Хотите поговорить о медицине, валяйте.
Çocuğum seni seviyor, sorun yok.
Ты ей нравишься. Всё в порядке.
- Sorun yok.
— Всё нормально.
Hayır, so, sorun yok.
Нет, всё... в порядке, это...
Hayır, sorun yok. 20 yıldır çekmecemde duruyorlardı.
Нет. Они провалялись в моем ящике двадцать лет.
O polis sınavını başaramadığım her defasında "Sorun yok Champ. Kanıtlayacak bir şeyin yok" derdi.
Ты не должен ничего доказывать ".
Sorun çıkaran yok, hayır efendim.
Никаких бунтарей, сэр.
Sorun yok. Ablam içeride kaldı!
- Всё хорошо.
Sorun yok, iyiyiz.
Was tun Sie hier? Ничего, всё нормально.
Yok, sorun değil.
Нет, всё в порядке, Джон.
Bu sensin. Tamam sorun değil. Benim sert ve güçIü olmama gerek yok.
Ты такой. " Ничего, я не буду смелым и сильным.
Tom otur. Sorun yok.
Том, сядь.
Sorun olduğunu gösteren bir şey yok.
Нет признаков проблем.
Sorun şu ki, o içimde olduğu sürece hiçbir önemi yok.
Проблема в том, пока она живет внутри меня, это не имеет значения.
- Tamam, sorun yok.
Хорошо.
Sorun yok aşkım.
Всё хорошо, милая. М : Продолжай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]