English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Söylediklerimi unut

Söylediklerimi unut translate Russian

62 parallel translation
Hank, sana söylediklerimi unut.
Хэнк, забудь что я говорил тебе.
Hemen şimdi yap ve telefonu kapatıp az önce söylediklerimi unut.
Сделай это. Затем повесь трубку и забудь наш разговор.
Söylediklerimi unut.
Забудь что я сказал.
Orada söylediklerimi unut.
Забудь о том, что я сказала под мостом
Söylediklerimi unut! Saçmalıyordum!
Забудь, что я говорил!
Simon'la ilgili söylediklerimi unut.
Забудь о том, что я сказал про Саймона.
Söylediklerimi unut.
Забудь то, что я сказал, а?
Söylediklerimi unut gitsin.
Извини, что завел об этом разговор.
Bana birşey olursa, sana söylediklerimi unut.
Если со мной что-то случится, забудь все, что я говорил.
Söylediklerimi unut.
- Забудь, что я вообще что-то говорил.
- Bak, söylediklerimi unut.
- Слушай, забудь, что я говорил
Güneye doğru yöneldiğiyle ilgili söylediklerimi unut.
Забудь о том, что я тебе сказал тебе идти на юг.
Başının çaresine bakan kadınlarla ilgili söylediklerimi unut.
Забудь про самодостаточных девочек.
Oh, tüm söylediklerimi unut.
О, забудь обо всем, что я сказал.
Söylediklerimi unut.
Забудь о том, что я сказала.
Tamam, bak, ben şeyler hakkında düşündüm.. ... ve söylediklerimi unut.
Хорошо, смотри, я подумала над этим, и... забудь то, о чем я говорил ранее.
Söylediklerimi unut.
Просто забудь, что я что-то говорил.
Çekici olman konusunda söylediklerimi unut.
Забудь, что я сказала про твое обаяние.
Söylediklerimi unut.
Просто забудем, ладно?
Tamam, önceki söylediklerimi unut.
Забудь, что я тогда сказал.
Söylediklerimi unut.
Забудь.
Bak, söylediklerimi unut gitsin.
Знаешь, что, забудь, что я сказала.
Bütün söylediklerimi unut.
Забудь, что я сказала.
Daha önce söylediklerimi unut.
Забудь, что я говорил до этого.
Daha önce söylediklerimi unut.
Тактика меняется.
Sana söylediklerimi unut gitsin.
Забудь всё, что я сказала.
Dinle, söylediklerimi unut gitsin olur mu?
Послушай, просто забудь, что я все это начала
Söylediklerimi unut o zaman.
Забудь о том, что я сказала.
Söylediklerimi unut.
Я понял.
! Söylediklerimi unut!
Правда?
Söylediklerimi unut gitsin.
Забудь, что я об этом заикался.
Lütfen bu söylediklerimi unut.
Пожалуйста, забудь, что я это сказал.
Söylediklerimi unut gitsin.
Знаешь что? Забудь.
Söylediklerimi unut.
Забудь о моей просьбе.
Söylediklerimi unut.
Забудь всё, что я сказал.
Söylediklerimi unut gitsin.
Забудь, что я это сказал.
Orada söylediklerimi unut.
Забудь, что я там сказала.
Söylediklerimi unut.
Забудь, что я это сказала.
- Söylediklerimi unut.
Забудь, что я сказал.
"Klitorisi bulmak" ne demek? Unut söylediklerimi.
- Как это понимать, "найти клитор"?
Unut söylediklerimi.
Забудьте всё, что я сказал.
Söylediklerimi unut.
Чёрт с ним. Всё!
Söylediklerimi unut gitsin.
Забудь об этом.
Unut söylediklerimi.
Ладно, проехали.
Söylediklerimi unut..
Забудь, что я сказал.
Söylediklerimi unut.
Знаешь?
Söylediklerimi boşver, hepsini unut.
забудь об этом.
- Söylediklerimi unut.
Забудь всё, что я тебе сказала.
- Sana söylediklerimi unut.
Знаешь что?
Unut gitsin söylediklerimi.
Так что... Выкинь это из головы.
Haklısın. Unut söylediklerimi.
Забудь, что я сказал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]