Tanıştığıma sevindim translate Russian
398 parallel translation
Sizinle tanıştığıma sevindim.
Рад познакомиться с вами, сэр.
Sizinle tanıştığıma sevindim yüzbaşı.
Очень рад познакомиться, капитан.
Tanıştığıma sevindim, Scully.
- Рад познакомиться, Скалли.
Sizinle tanıştığıma sevindim.
Я была счастлива познакомиться с вами, дорогой граф.
Ben de Con. Tanıştığıma sevindim.
А я Джон. Как дела?
Peki, Yegorka, seninle tanıştığıma sevindim.
Ну, Егорка, давай знакомиться.
Güle güle. Sizinle tanıştığıma sevindim Bayan Clegg.
Я предлагаю вам честную работу за честную зарплату.
Dr. Humbert, sizinle tanıştığıma sevindim.
Доктор Гумберт, рад познакомиться.
- Tanıştığıma sevindim.
Рад встрече. - Очень приятно.
- Kızınızla tanıştığıma sevindim.
- Я рад познакомиться с вашей дочерью.
- Sizinle tanıştığıma sevindim.
- Рада познакомиться.
Bay Şans, sizinle tanıştığıma sevindim.
М-р Чэнс, очень приятно с вами познакомиться.
- Sizinle tanıştığıma sevindim.
- Очень приятно познакомиться.
Rambo seninle tanıştığıma sevindim.
Рэмбо. Как долетел?
- Tanıştığıma sevindim Amanda.
- Рад встрече, Аманда. - И- -
Sizinle tanıştığıma sevindim.
И не забудьте про рукава.
- Sizinle tanıştığıma sevindim.
- Рад вас видеть.
Sonunda hepinizle tanıştığıma sevindim.
Здорово, что вы все ожили.
- Tanıştığıma sevindim. - Teşekkür ederim.
Благодарю вас.
- Tanıştığıma sevindim Kramer.
- Приятно познакомиться, Крамер.
- Tanıştığıma sevindim George.
- Очень приятно с вами познакомиться, Джордж.
- Seninle tanıştığıma sevindim Pet. - Ben de bayan.
Приятно познакомиться, Пэт.
Sizinle tanıştığıma sevindim.
Рад знакомству с вами.
Biz de sizinle tanıştığıma sevindim.
- Серьёзно, я очень рад встрече с тобой. - Я тоже рад встрече с вами,..
Sizinle tanıştığıma sevindim.
Прошу меня извинить. Был рад познакомиться с вами.
- Tanıştığıma sevindim.
- Очень приятно.
Sonunda bir arkadaşıyla tanıştığıma sevindim.
Наконец - то вижу кого-то из его друзей.
Tanıştığıma sevindim.
Приятно познакомиться.
Hoşça kal, sonunda seninle tanıştığıma sevindim.
До свидания. Было приятно встретиться с вами лично.
Seninle tanıştığıma sevindim Patrick Connaly.
Рада нашему знакомству.
- Tanıştığıma sevindim.
Это Мануэла.
Tanıştığıma sevindim.
Приятно с вами познакомиться.
Tanıştığıma sevindim, Phil.
Приятно познакомиться, Фил.
"Glenda, seninle tanıştığıma sevindim." dedi.
Он сказал : "Приятно познакомиться, Гленда."
Sizinle tanıştığıma çok sevindim.
Было приятно познакомиться!
- Seninle tanıştığıma çok sevindim.
У дачи. Спасибо, что заехали.
Tanıştığıma çok sevindim.
Который очень рад с Вами познакомиться.
Seninle tanıştığıma gerçekten sevindim.
Я очень рад нашей встрече.
- Nihayet sizinle tanıştığıma çok sevindim.
- Я так счастлива встретиться с вами!
Sizinle tanıştığıma çok sevindim.
O, очень рада познакомиться.
Hepinizle tanıştığıma çok sevindim.
Рад был познакомиться.
- Tanıştığıma çok sevindim, Teğmen Hastings.
- Здравствуйте.
Nihayet sizi tanıştırdığıma sevindim.
Рад, что вы, наконец, познакомились.
Seninle tanıştığıma, çok sevindim. Jessie bana şair olduğunu söyledi.
Очень приятно, Норман, Джесси сказала, вы поэт.
Seninle tanıştığıma çok sevindim.
Привет! Так приятно встретить тебя!
Sizinle tanıştığıma çok sevindim.
- Маргарет Дэшвуд.
Bayan Mitchell, sizinle nihayet yüz yüze tanıştığıma çok sevindim.
Мисс Митчелл, наконец-то я смог вас увидеть.
Seninle tanıştığıma çok sevindim.
Я так рад нашему знакомству.
Sonunda sizinle tanıştığıma çok sevindim.
Так здорово наконец-то с вами познакомиться.
Tanıştığıma çok sevindim, ben Peggy.
Подружка невесты на свадьбе. А я тётя Пегги.
- Seninle de tanıştığıma çok sevindim.
Рада познакомиться. Я тоже.