Tanıştığıma çok memnun oldum translate Russian
205 parallel translation
Dr. Holden. Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Доктор Холден, очень рад вас видеть.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum Bayan Lagerlof.
- Я очень рада была познакомиться с Вами, миссис Лагерлёф.
Hepinizle tanıştığıma çok memnun oldum.
Рада была познакомиться.
Tanıştığıma çok memnun oldum. Bizi bu Allah'ın dağında nasıl buldunuz?
Как вы нашли нас в этой дыре?
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Я очень рад вас видеть.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum, Bay Kilmer.
Мистер Килмер, очень рад нашей встрече.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Очаровательная леди.
Sizinle de tanıştığıma çok memnun oldum.
Ч * * * * * * * * рад тебя также видеть.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Здравствуйте.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Винсент Ван Гог. Очень рад знакомству.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Было приятно с Вами встретиться.
- Tanıştığıma çok memnun oldum. - Bayanlar.
- ѕри € тно было познакомитьс €.
Seninle tanıştığıma çok memnun oldum.
Я очень рада с тобой познакомиться.
Nasılsınız? Nasılsınız? Tanıştığıma çok memnun oldum.
Очень приятно познакомиться.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
С днем рождения.
Seninle tanıştığıma çok memnun oldum, Angel.
Рад с тобой познакомиться, Ангел.
Hepinizle tanıştığıma çok memnun oldum.
Очень приятно с вами познакомиться.
- Oh, ve Max, seninle tanıştığıma çok memnun oldum.
- Макс - была рада познакомиться.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. Annem size bayıIıyor. Tüm Dorwell serinizi okudu.
Рад познакомиться с вами, моя матушка прочла все ваши книги про Дорвела.
- Tanıştığıma çok memnun oldum.
Так здорово Вас увидеть.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Мне очень приятно с вами познакомиться.
Hepinizle tanıştığıma çok memnun oldum.
Было приятно познакомиться.
- Tanıştığıma çok memnun oldum.
- Всего хорошего!
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum, Dr. Taussig.
Рад был познакомиться, Доктор Тоссиг.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Очень приятно познакомиться.
Bir yere daha uğramam lazım, ama sizinle tanıştığıma çok memnun oldum, Bayan Dreifuss.
- ћне надо зайти еще в одно место. – ад был познакомитьс €, миссис ƒрейфус.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Рад с тобой познакомиться.
- İkinizle de tanıştığıma çok memnun oldum.
- Рад познакомиться с вами
- Tanıştığıma çok memnun oldum, meredith.
Приятно познакомиться, Мередит.
- Tanıştığıma çok memnun oldum.
- Так рада с тобой познакомиться.
- Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
- Очень приятно познакомиться с вами.
Tanıştığıma çok memnun oldum..
Рада с Вами познакомиться. Николя мне много рассказывал о Вас.
Seninle tanıştığıma çok memnun oldum, Micah.
Очень приятно с тобой познакомиться, Майка.
Üstad Yoda. Sonunda sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Магистр-джедай Йода, очень рад с вами встретиться наконец.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum genç bayan.
И мне тоже чрезвычайно приятно!
- Seninle tanıştığıma çok memnun oldum.
- Было приятно с тобой познакомиться.
Seninle tanıştığıma çok memnun oldum Margaret.
Очень приятно, Маргарет.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. Ben de.
Привет, так приятно встретиться с вами.
Seninle tanıştığıma çok memnun oldum, Flynn
- Очень рада познакомиться, Флинн.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum efendim.
Очень приятно познакомиться с вами, сэр.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Была рада познакомиться.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Приятно познакомиться.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum, efendim.
Очень рад встретиться с вами, сэр.
Evet, ikinizle de tanıştığıma çok memnun oldum.
Очень приятно с вами познакомиться.
İsa çok memnun oldum... seninle şahsen tanıştığıma
О, Иисус, я восхищён, тебя так встретить рад!
Merhaba, seninle tanıştığıma memnun oldum. Baban için gerçekten çok üzgünüm.
Прими мои соболезнования по поводу кончины твоего отца.
Çok teşekkür ederim, sizinle tanıştığıma memnun oldum.
Спасибо. Было очень приятно с вами познакомиться.
- Sizinle tanıştığıma memnun oldum. - Çok teşekkürler.
Дэвид?
Sizinle tanıştığıma gerçekten çok memnun oldum.
Было очень приятно встретить вас.
B-Ben N-Nina. Sizinle tanıştığıma da çok memnun oldum.
На самом деле, Кловиса убил...
¶ tanıştığıma memnun oldum, çok büyüleyicisin ¶
Рад знакомству! Ты сотворила колдовство —