English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Televizyon yok

Televizyon yok translate Russian

135 parallel translation
Orada da bir televizyon yok mu?
Сиди здесь. — Там тоже телевизор.
Televizyon yok.
Нет телевизора.
Buzdolabı yok, televizyon yok, telefon yok!
Ни холодильника, ни телевизора, ни телефона!
Bu akşam televizyon yok.
Сегодня никаких компаньонов.
Televizyon yok.
Никакого телевизора.
Televizyon yok.
Телевизора нет.
Televizyon yok!
Здесь нет телевизора!
Televizyon yok mu?
- Нет телевизора?
Bunun anlamı şu televizyon yok, onaylanmamış oyuncak yok, dalavere yok.
Никакого телевизора, неодобренных игрушек. И самое главное, никаких глупостей. Ясно?
Televizyon yok, kitap yok.
Никакого телевидения, никаких книг.
Hapse girmek istemiyorum. Çok karanlık! Televizyon yok!
- Не хочу в тюрьму, там душно и телека нету!
Eğer burada "Saat sekizden sonra televizyon yok" gibi kurallara uyarsanız, dışarıda "adam öldürmek yok" gibi kurallara uymak kolaylaşır.
Если вы научитесь следовать правилам отсюда, например, "не смотреть ТВ после 20 : 00", вам же будет легче следовать правилам на свободе, вроде "не убивать людей".
Konuşan kimse yok, dikkat dağıtacak bir şey yok ayığım, televizyon yok. Kafamı koymuş yatıyorum.
Никаких людей, разговоров, ничто не отвлекает, трезвый, без телевизора, просто твоя голова на подушке.
Hayır, seyretmediniz. Çünkü sizde televizyon yok!
Нет, конечно, потому что у нас нет телека!
Televizyon yok, telefon yok, çağrı cihazı yok... Hiçbirini kullanamazsınız.
Телевизор, телефон, пейджинговая связь - никакой связи.
Cep telefonu, İnternet, kablolu televizyon yok.. Sadece pudra.
Ни мобильников, ни интернета, ни кабельного ТВ... просто труха.
Bu da demek oluyor ki ; televizyon yok, internet yok gazete yok, hiçbir şey yok.
Это означает - никакого ТВ, никакого Интернета, никаких газет, ничего.
Onu izleyecek kapalı devre televizyon yok, bu yüzden..
- CCTV, чтобы отследить его передвижения, нет...
Ben de tam yanına gelecektim... Mnemba Adası'nda telefon yok, bilgisayar yok, televizyon yok.
На острове Мнемба нет телефонов, компьютеров и телевизоров.
Doktorların dinlenme odasında da aynı televizyon yok mu?
А разве в комнате отдыха не такой же телевизор?
Cep telefonu yok, televizyon yok...
Нет мобильников, нет ТВ.
Televizyon yok.
Телевизоров нет.
Elektrik yok. Bilgisayar yok. Televizyon yok.
Без света, без компьютера, без телевизора.
- Evde televizyon yok mu?
У тебя что, дома телевизора нет?
Yok bir şey, televizyon.
Ничего, это телевизионный мастер.
Tıpkı senin ve televizyon dünyasında elini sürdüğün her şeyin yok olduğu gibi.
Как было уничтожено всё, чего коснулись ты и телевидение.
Televizyon izlemek yok.
Никакого телевизора.
Video oyunu yok, televizyon izlemek yok, yatıya kalan başka arkadaş yok.
Без видеоигр, телевизора и друзей... -.. ночующих у нас.
Karl : Ama televizyon icat olduğundan beri o kadar uzaklara gitmene gerek yok- -
Но с тех пор, как изобрели телик, не обязательно так далеко ездить, чтобы...
Kablolu televizyon bile yok.
Даже кабельного нет.
Televizyon nasıl açıldı bilmiyorum ama dövüşmenin kimseye bir faydası yok.
Я не знаю, как телевизор включился,.. но драка по этому поводу ничему не поможет.
Hayır. Söylendiği gibi telefon, televizyon da yok.
Да, и как вы уже знаете, здесь нет телефона и нет телевизора.
Televizyon da yok.
И никакого телевизора.
Televizyon, radyo yok. Burada cep telefonu bile çalışmaz.
Телевизора нет, радио нет... даже сотовый телефон не работает.
Televizyon setim yok.
У меня нет телевизора.
Peki, bütün bunların detaylı bir aldatmaca olmadığını ve televizyon kameralarının aniden ortaya çıkmayacağını farzedersek dünyayı yok etmekle tehdit eden bu uzaylılar..
Если допустить что это не искусный розыгрыш и сейчас никто не выпрыгнет с телекамерой... эти инопланетяне, которые угрожают уничтожить Землю, даже сейчас, когда мы разговариваем.
Sen de, asla onunla oynamamalıydın. Bundan dolayı, bu hafta televizyon izlemek yok.
Что ж, тебе не следовало с ним играть, именно по этой причине ты не смотришь телевизор на этой неделе.
Pek televizyon izleyesim yok.
Я пытаюсь отучиться от телика.
Elbette bunun, aynı firmanın bu televizyon kanalı ve dondurma şirketine sahip olmasıyla hiçbir ilgisi yok, konudan uzaklaşıyorum.
Конечно ничего особенного в этом нет, но наш канал и завод мороженного принадлежат одной и той же корпорации, и я ничего не могу поделать.
Televizyon dünyasında sadece iki kural var : küfür etmek ve şeyini göstermek yok.
На телевидении есть два правила : не говори грязные слова, и не выкрикивай их.
Televizyon da yok.
Никакого телевизора.
Televizyon izlemek yok.
Иди сюда! Ты можешь спалить дом.
Televizyon izlerken, laptoplarımızda düşüncesizce sörf yapmak yok.
Никаких больше бессмысленных серфов на ноуте во время просмотра телевизора...
"Televizyon'da güzel bir şey yok" seksi.
Секс "нечего смотреть по телику."
Evet, hayır, televizyon, telefon yok.
Нет, никаких телевизоров, телефонов.
Bende... televizyon falan da yok yiyecek bir şey de kalmadı...
Ну... у меня больше нет телевизора, и еды почти нет, и...
Eh işte 3 öğün sıcak yemek, rahat bir yatak. Televizyon izlemek ve bir şeyler okumaktan başka yapılacak bir şey yok.
Да, ты знаешь, трехразовое питание, удобная постель, ничего не делаешь, только читаешь, да смотришь телевизор.
Bu gece televizyon izlemek yok. - Neden?
Сегодня никакого телевизора.
Benim bir televizyon şovum yok ve beni dinleyen hiç kimsem yok.
А у меня нет своего телешоу, и нет никого, кто бы меня слушал.
Büyük televizyon isterim dedin, daha büyüğü yok!
Ты сказал, что хочешь большой телевизор. У них - самый большой.
Kimse yok, tatlım. Televizyon açıktı.
Никого, дорогая, это телевизор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]