English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Top

Top translate Russian

3,940 parallel translation
Taşıdıkları çanta bir seferde bir takım top alabilecek büyüklükteydi.
Кейс, который тогда был у них с собой,, был достаточно большим, чтобы поместился один набор шариков.
Tek yapmam gereken doğru top takımlarını seçmekti.
Все, что я должна сделать - выбрать нужный набор шариков.
Ama televizyon binasındaki top değiştirme sonrasında Cam Roman ve Walter Dennis'in ülkeyi terk etme planın yalan olduğunu duymuş.
Кэм подслушал разговор Романа и Уолтера Денниса. Весь этот якобы отъезд из страны был наглой ложью.
Büyük Suçlar, 2x15 "Eğri Top"
"Особо опасные преступления" сезон 2 эпизод 15 "Уловка"
Görünüşe göre top tekrar sende.
Похоже, вы снова в игре.
Hayır, kafalarına top atarak.
Нет, мячом по голове.
Onun "Top Cloud" hesabına erişmek için bir algoritma geliştiriyorum. *
Я не уверен. Я запустила алгоритм ; возможно, нам удастся взломать его страничку на Top Cloud.
Eğlenenler bir top yumak o kadar.
Их развлекал бы даже клубок.
Onu ofisin kahramanı olarak tanıyorsunuz ama yıllardır onu elinde top varken görmediniz.
Вы знаете его как офисного героя, но уже много лет никто не видел его с битой в руках!
Kettle Top Stew'da mi öldü?
Он погиб на фабрике рагу Кеттл Топ?
Kettle Top Stew'ın belli bir oranını ve antiseptik yıkamasına henüz farkına vardım.
На ней я различила тонкое, но узнаваемое сочетание рагу Кеттл Топ и антисептика. Вы коронер?
Bizim Kettle Top Stew'muz ile markanın daha sağlıklısını ve düşük sodyumlusunu geliştiriyordu.
Вместе с нашим рагу Кеттл Топ он разрабатывал более здоровую версию продукта с низким содержанием натрия.
Baksana, top. Eğer Bilgin bu merkeze zarar verecek bir şey yapsa onu mahveder miyim?
Эй, шар, если Гений сделает что-нибудь, что нанесёт вред участку, я уничтожу его?
Sana top yakaladım.
Я тебе мячик поймал.
Top kaleye çoktan girmişken sen gole mani olmaya çalışıyorsun.
как мяч оказался у кетчэра в перчатке.
Ben öldüğümde, cesedimi top atma makinesine koyup beni Trump Casino'ya fırlat.
Когда я умру, заряди мою тушку в пушку и бабахни прямой наводкой по казино Трампа.
Top pususu.
Крокембуш.
Top pususu diyorduk?
Значит, крокембуш?
Top görmemeyi umuyoruz.
Ну, мы надеемся, что не увидим никаких яиц.
"Top Pususu" nu teslim edene kadar bekler misin?
Можешь подождать, пока я не сдам свой крокембуш?
Onun Top Pususu olduğuna emin misin?
Ты уверен, что это крокембуш?
Şuna bak! Top 10 da 1 numarada hep Başbakan var...
все о премьер-министре!
Top onların üzerine doğru yuvarlandıkça gençler kaçıyor, çığlık atıyor ve... - Ne?
И когда он катится на них, они убегают и они кричат, и они...
- Top oynayalım mı Domuzkız?
Эй, свинюха, пойдешь играть?
Top düşmesin diye engel kullansak ya?
Жаль, что нет бамперов.
Jim, bana top atıcıyı nasıl domaltacağımı öğretiyor.
Джим научил меня, как иметь питчера!
- İçinde top vardı sanki- -
Типа, как шары.
Bana birkaç tane top "yuvarlamak" ister misin?
Подкинешь мне пару мячей?
Oğlanlarla top oynardım.
Играл с парнями в мяч.
Bu benim dışkı torbalarını taşımak için ve bazen de tasma, top vb. şeyler için kullanırım
Я держу в ней пакеты для какашек, а еще ошейники, мячи и все такое.
Yeşilin merkezinde 482 metre. Kimse öyle top atamaz.
Резкое искривление влево, 527 ярдов, прямо в заросли.
Top duvarda.Eldiven duvarda.
Мяч на стенку. Перчатка.
Turistlere öyle deniyor. Çünkü aslında Schwab's değil Sunset ve Mccadden köşesindeki Top Hat'miş.
Так говорят туристам, потому что это было не в Schwab's, на самом деле это было место под названием "Top hat" на углу Сансет и МакКадден.
- Top bile beni dinlemiyor artık.
И мяч меня уже не слушается.
Para için top oynadım ama daima borçluydum.
За мячом гоняюсь за деньги, а постоянно в долгах.
Top yıldırımı.
Это шаровая молния.
Glen, yegenlerim top oynuyor mu hâlâ?
Глен, парни еще играют в мяч?
Büyük ligde oynayabilirdi, 140 km hizla top atabiliyordu...
Его ждала карьера в Главной лиге.
inin, cininin top oynadigi bir tundrada yasiyorum ben.
Я живу в ледяной тундре!
Kowalski, top sende.
Ковальски, твоя очередь.
ve başıboş bir top kardeşlerimizden birinin birasına düşer, ve o da birayı içer.
Шарик случайно попадает в пиво нашего брата, и он просто пьет его.
Üç top oynayalım bu sefer.
Я сохраню тебе три шара на этот раз.
top yekün savaş başlayacak.
начнется тотальная война.
Olmaya çalışıyorum ama az önce üç metrelik bir top kafama çarptı!
Мне врезали по голове 3-метровой пушкой.
Bu Peyton Manning'in fırlattığı ve oyuncunun birinin kaskının arkasında yakaladığı top.
Тот самый, что Пэйтон Мэннинг бросил, а Тайри поймал его шлемом.
- Sol taraftaki top çiğnenmiş, bu da adamın endişeli bir halde olduğunu gösteriyor ancak...
- Помпон на левой завязке изжеван, что говорит о склонности к неврозам и...
Flash, Chuck'a kardeşinin....... top oynadığı günlerden bahset.
Расскажи Чаку, как твой брат был футболистом
1,974 metre koşu mesafesi, top sürme top yakalama, 22 touchdown.
2159 ярдов на выносе и на приеме, 22 тачдауна.
Herkes, anneleri, büyükanneleri, The Long Bomb The Hail Mary derin top olacağını düşünüyor.
Все, включая их матерей, и черт побери, их бабушек, думают, что это будет глубокий мяч, длинная бомба, короче, Хэйл Мэри.
- Ben top oynamak istiyorum.
- Я хочу играть в мяч.
- Sana top atacak.
Будет подавать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]