Yakında hava kararacak translate Russian
58 parallel translation
Yakında hava kararacak. Kaybolabiliriz.
Скоро ночь Можно заблудиться.
Yakında hava kararacak.
Куда же вы на ночь глядя?
Yakında hava kararacak. Geri dönmek zor olur.
Скоро вечер, темно будет возвращаться.
- Yakında hava kararacak.
- Какой в этом толк? Скоро стемнеет и мы вообще ничего не увидим.
Yakında hava kararacak. Acele etmeliyiz.
Такое дело, мужики, для скорости придется разделиться.
Evet, yakında hava kararacak.
Хорошо. Скоро стемнеет.
Yakında hava kararacak.
Скоро стемнеет.
Yakında hava kararacak.
Скоро уже стемнеет.
- Yakında hava kararacak.
- Скоро стемнеет.
Yakında hava kararacak.
Скоро совсем стемнеет.
Yakında hava kararacak.
Скоро стемнеет!
Yakında hava kararacak, ve bu arada kaçıp gitmesi tamamen senin hatan.
Скоро стемнеет, и, между прочим, его побег целиком на твоей совести.
Onsuz buradan gitmem. Yakında hava kararacak.
Я не уйду без него.
Yakında hava kararacak.
Похоже, скоро стемнеет.
- Yakında hava kararacak.
Скоро стемнеет.
Tatlım, April içeri girsin. Yakında hava kararacak.
ћила €, позови Ёйприл. — коро стемнеет.
İyi, çünkü yakında hava kararacak.
Хорошо, потому что скоро стемнеет.
Yakında hava kararacak.
Ой, темнеет!
- Tatiller! Yakında hava kararacak evlat.
Отпуск!
Yakında hava kararacak.
Сегодня рано стемнеет.
Yakında hava kararacak. Evet.
Скоро стемнеет.
Yakında hava kararacak ve onu bu insanlarla yanlız bırakmak istemiyorum.
Скоро уже стемнеет и мне не нравится, что он один с этими людьми.
Yakında hava kararacak...
Скоро стемнеет.
Tamam, yakında hava kararacak.
Итак, скоро стемнеет.
- Yakında hava kararacak.
- Скоро темнеет.
Yakında hava kararacak, vaftiz töreni de var.
Скоро стемнеет, и скоро крещение.
Ayrıca yakında hava kararacak.
Плюс, скоро стемнеет.
Yakında hava kararacak, bir plan yapmamız gerek.
Скоро настанет ночь, и нам нужен план.
Jack, yakında hava kararacak.
Джек, скоро уже стемнеет.
Yakında hava kararacak.
- ( воз ) Скоро стемнеет.
Hayır. Hava yakında kararacak.
Нет, уже темнеет.
Hava yakında kararacak.
Скоро стемнеет. Стемнеет?
Yakında hava kararacak.
Cкоро стемнеет.
Yakında hava kararacak.
Эй, эй, эй.
Yakında hava kararacak ve onu öldürecek.
Скоро стемнеет, и тогда он убьет ее.
Yakında hava kararacak.
Не дай ей себя запугать.
Hava yakında kararacak.
Никакой пресной воды здесь нет.
Hava kararacak yakında!
Уже солнце садится!
Pekala, yakında hava kararacak.
Скоро стемнеет.
Hava yakında kararacak.
Скоро стемнеет.
Hava kararacak yakında.
Скоро уже закат.
- Hava kararacak yakında.
Скоро стемнеет.
yakın 111
yakında 470
yakında görüşürüz 149
yakından 16
yakınlarda 19
yakında bitecek 16
yakın onu 19
yakın zamanda 23
yakına gel 23
yakında burada olur 18
yakında 470
yakında görüşürüz 149
yakından 16
yakınlarda 19
yakında bitecek 16
yakın onu 19
yakın zamanda 23
yakına gel 23
yakında burada olur 18