English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yanlış alarm

Yanlış alarm translate Russian

290 parallel translation
- Yanlış alarm, o kadar.
- Вот и всё.
Evet, yanlış alarm.
- Джим? Ложная тревога.
- Yanlış alarm.
- Напрасно.
İçeri döndüğümü boş ver, bu sefer de çocuk "yanlış alarm" diye bağırıyor.
А вернулся не только я, тот пацан сказал, что, мол, была ложная тревога.
Yanlış alarm doğrultusunda işlem yapabilirsin.
Ты сделаешь это основываясь на ошибочных данных!
Bu da Manners Caddesi İşgali gibi yanlış alarm olabilir mi?
Очередная ложная тревога, как на Меннерс Стрит, помнишь?
Güvenlikçinin ismini söyleyin ve yanlış alarm olduğunu.
Назовись охранником назови код здания и отмени тревогу.
Yanlış alarm veriliyor ve müfettiş ile Waverly safça dışarı koşuyorlar. Çocuğu savunmasız bırakıyorlar, değil mi?
Раздаётся сигнал тревоги и инспектор, и Вэйверли совершают глупость - бросают ребёнка одного.
Yanlış alarm.
Ложная тревога. Вольно.
Yanlış alarm!
Эй! Ложная тревога!
Bilirsiniz işte... yanlış alarm.
Ложная тревога.
Doktor, Dulisian IV'ü arayın ve yardım çağrısını doğrulayın. Galiba yanlış alarm.
Доктор, соединитесь с Дульсианом 4, мне кажется, они подтвердят, что это была ложная тревога
Muhtemelen yanlış alarm.
Наверняка, ложная тревога.
Hayır. Muhtemelen yanlış alarm.
Нет.
Zaten bölgenizden bütün gece yanlış alarm aldık.
Явно ложная тревога. Мы целый вечер получаем сигналы из вашего района.
- Yanlış alarm.
- Ложная тревога.
Yanlış alarm. Sadece karavanaya ateş ettiler.
Расслабьтесь, ложная тревога.
Yanlış alarm.
Ложная тревога.
Yanlış alarm, Vincent.
Прокол, Винс.
Küçük bir aksama. Yanlış alarm.
Просто отражение.
Teşekkürler, yanlış alarm.
Ну, спасибо, мистер Ложная Тревога.
Yanlış alarm sadece.
Ложная тревога.
Yanlış alarm değildi.
Это не была ложная тревога!
Sadece hasta olup evde kalan bir çocuğun yanlış alarmı.
Просто один шалопай не ходит в школу из-за болезни, и второй раз вызывает полицию.
Alex, şu yanlış alarmı verir misin?
Алекс, можешь передать мне ложную тревогу?
Yanlış alarm.
Кто-то ошибся номером.
- Yanlış alarm.
Просто газы.
Muhtemelen yanlış alarm ya.
Наверное, это ложные схватки.
Hâlâ yanlış alarm olduğunu nasıl bildiğini anlamadım.
Я не поняла, как ты узнала, что это ложные схватки.
Hmm. Yanlış alarm.
Ложная тревога.
Yanlış alarm.
- Ложная тревога.
Yanlış alarm. Hayır.
Ложная тревога.
Yanlış alarm, Bria. Uykuya dalabilirsin.
Возвращайтесь ко сну.
Boşver! Yanlış alarm!
Пустяки, ложная тревога!
Yanlış alarm!
Тревога.
- Yanlış alarm.
Нет, показалось.
Yanlış alarm. Birden ateşim çıktı.
- О, Боже!
- Bir yere gitmiyorum... yanlış alarm!
- Идти не понадобилось... ложная тревога
- Yanlış alarm.
Ложная тревога.
Kaç defa yanlış alarm verdi?
Сколько уже было ложных схваток?
Bana bunun başka bir yanlış alarm olmadığını söyleyin.
Скажите мне, что это не ложная тревога.
Başka bir yanlış alarm değil.
Это не ложная тревога.
Görünüşe göre yanlış alarm.
Видимо, это была ложная тревога.
Yanlış alarm. Yansıma olmalı.
Ложная тревога.
Her şey büyük bir şaka değil mi, Bender? Cuma günü yanlış alarm verdiniz.
В пятницу ты устроил ложную тревогу.
Yanlış bir yangın alarmımız oldu.
У нас тут была ложная тревога.
Yanlış alarm.
Ну, так что?
Yanlış alarm.
Ложная тревага!
Bu yanlış bir alarm.
Внимание, все! Это ложная тревога.
Yanlış alarm millet.
Ложная тревога.
Bir kaç gün bekle ve Bayan Štádlerová'ya bunun yanlış bir alarm olduğunu söyle, anladın mı?
Через несколько дней скажи пани Стадлеровой, что все это ложь. - Поняла?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]