English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yanılmıyorum

Yanılmıyorum translate Russian

163 parallel translation
- Ne yazık ki yanılmıyorum. - İyi o zaman.
- Боюсь, что не ошиблась.
- Hayır, yanılmıyorum.
- Нет, не ошибаюсь.
Yanılmıyorum Tee.
Я прав, Ти!
Yanılmıyorum.
Очень редко.
Yani yanılmıyorum?
Так я не ошибся?
Yanılmıyorum, değil mi?
Я ведь не ошибаюсь?
- Bay Scrooge, yanılmıyorum değil mi?
Мистер Скрудж, если не ошибаюсь?
Hayır, yanılmıyorum.
О, нет, ни разу!
- Yanılmıyorum.
- Я не ошибаюсь.
- Çünkü yanılıyorsun. - Yanılmıyorum.
- Да, ошибаешься.
Hayır, yanılmıyorum. ... Green onu engellemeye çalıştı.
Грин пытался ей помешать.
Yanılmıyorum.
Ты ошибся. Я не ошибся.
Will, yanılmıyorum.
Хорошо, я точно не ошиблась.
Bay Murdoch'tı, değil mi yanılmıyorum?
Мистер Джей...
Eğer yanılıyorsam - ki yanılmıyorum - yine de fark etmez.
≈ сли € ошибс €, хот € € прав, это неважно.
Elbette. Ama bu durumda yanılmıyorum.
- Значит, вы доктор, который был не прав?
Bu durumda yanılmıyorum. - Ama yanıldınız değil mi?
- Но, вы же ошибались, да или нет?
Ben yanılmıyorum.
Я не запутался.
Ama geçen hafta "Aşk Gondolu" adlı eseri okuyordun. Yanılmıyorum değil mi?
Но я знаю, 8 дней назад вы читали "Гондолу любовников".
- Hayır, yanılmıyorum.
- Нет, я не ошибаюсь.
- Yanılmıyorum
- Я прав.
Hayır, yanılmıyorum.
Нет. Нет, это не так.
En azından sizin bir Jaffa olduğunuzu varsayarak yanılmıyorum değil mi?
ѕо крайней мере € правильно полагаю, что вы ƒжаффа?
- Hayır. Yanılmıyorum.
Нет, я не ошибаюсь.
- O der ki ve kelimelerde sanırım yanılmıyorum... - Birleşik sınıf, - Çocukların kelebek gibi oldukları yerlerdir.
Она сказала, я постараюсь дословно передать ее слова, что "обычные классные комнаты - это места, где дети приклеены к своим стульям, как бабочки у коллекционера в банке".
Yanılmıyorum, değil mi?
Я прав?
Yanılmıyorum.
- Я не ошибаюсь.
Bu konuda yanılmıyorum.
Только не сейчас.
Yanılmıyorum.
Я не ошибся.
Taki'yi almak, Kira ağzının tadını biliyor. Yanılmıyorum, bu kolejdeyken Light'ın kız arkadaşıydı.
У Киры губа не дура... она встречалась с Лайтом в колледже.
Beni görüp, duyamadığını düşünerek yanılmıyorum değil mi?
Я не ошибусь, если скажу, что ты не видишь и не слышишь меня?
Yanılmıyorum değil mi?
- Я ведь не ошибаюсь?
Yanılmıyorum, değil mi?
Я ведь права?
- Hayır, yanılmıyorum.
Нет, я не ошибаюсь.
Çünkü yanılmıyorum.
Потому что я, мать твою, не неправ.
Hayır ben yanılmıyorum.
Я не ошибаюсь.
Hiç sanmıyorum. Yanılmış olsaydım da bu ilk kez olmayacaktı.
Я так не думаю, но если бы я ошибся, значит, я бы ошибся.
- Şimdi anlıyorum ki yanılmışım.
Теперь я вижу, что ошибся.
Prue Rex hakkında yanılmıyordu, ki bu ben bir büyücüyle çıkıyorum demek.
Прю была права насчёт Рекса, я встречалась с колдуном.
- Onun yanından ayrılmıyorum, Mal!
- Я ее не брошу, Мэл!
Bakıyorum da, pek yanılmış sayılmayız.
И мы не были далеки от истины.
Ön taraftan bakınca, sağ taraf burası oluyor. Ama arkadan geldiysen, yanılmış olmanı anlıyorum.
Если смотреть спереди, то это справа, но если ты входишь сзади, я мог бы понять, почему ты решил...
Varolmanın korkunç gerçeğinin hiç komik bir yanı yok. Katılmıyorum.
Нет ничего смешного в ужасах человеческого существования.
Bunda yanılmıyorum.
Я прав.
Çünkü bu, senin heykelciğin içindeydi ve yanılmıyorsam, eskiden bağımlı olduğunu söylemiştin, diye hatırlıyorum.
Ведь это было в твоей маленькой статуэтке, и, если я не ошибаюсь, я помню, как ты говорил, что был наркоманом.
Yanında ayrılmıyorum.
Я вас не оставлю.
Yanılmıyorum, değil mi?
Я правильно говорю?
Yanılmıyorsam, seni üç kez tatmin ettiğimi hatırlıyorum.
Если не ошибаюсь, я с тобой справлялась три раза.
Evet. Tohum arıyorum, çaresizim. Teriyerler, iguanalar ve kullanılmış spor aletlerinin yanında çıkıyor.
Да! "Отчаянно Ищущие", после объявлений о игуанах, собаках и тренажерах.
Mimi'nin yanından ayrılmıyorum.
Я не брошу Мими.
Hatta genç bir Carter Page hatırlıyorum ki bir zamanlar yanılmıyorsam bana çıkma teklif etmişti.
Но я помню молодого Кара Пейджа, который однажды пытался... Пригласить меня на свидание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]