English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yanılıyor olabilirim

Yanılıyor olabilirim translate Russian

122 parallel translation
Yanılıyor olabilirim, ama galiba şurada beyaz bir şey gördüm.
- Мне кажется, там что-то белое. - Да?
Yanılıyor olabilirim, Peder.
Но, знаете, отец, я могу и ошибаться.
Yanılıyor olabilirim.
Могу и ошибаться.
Sadece bir his. Yanılıyor olabilirim. Ancak toparlamak sana ve bana düşüyor.
Я могу ошибаться, но речь идет о деньгах, ваших тоже.
- Yanılıyor olabilirim ama- - Saat sekizde olması gerek, yedi değil.
- Может, я ошибаюсь... - Было восемь.
Ama yanılıyor olabilirim.
Но, возможно, я не прав.
Yanılıyor olabilirim ama yalnız gözüküyorsunuz.
Мне кажется, что вы очень одиноки. Понятно.
Yanılıyor olabilirim.
Я могу ошибаться...
Efendimiz... Yanılıyor olabilirim, ama bu... bir kızın ilgisini çekmek için uygun bir yol olmayabilir.
Я могу быть не прав, но этим путем не завоевать расположения девушки.
- Yanılıyor olabilirim. Ama Soren'in Komutan Riker'dan hoşlandığı izlenimine kapıldım.
Я могу быть не права, но у меня такое чувство, что Сорен привлекает коммандер Райкер.
Bu konuda yanıldıysam, Bn. Simpson konusunda da yanılıyor olabilirim.
Но если я ошибался насчет этого, то, возможно, ошибся и насчет миссис Симпсон.
Yanılıyor olabilirim, fakat 25 yıllık tecrübemle yaptığım ölçümler, emin olmamakla 930 feet diyebilirim.
Я могу ошибаться... Но после 25 лет работы подобного рода,... я бы сказал, что высота — примерно 930 футов [т. е. 283 метра].
Yanılıyor olabilirim.
Moжeт быть, я и нeпpaв.
Afedersin. Yanılıyor olabilirim ama sen gerçek Noel Baba değilsin.
Простите, возможно, я ошибаюсь, но ты - не настоящий Санта Клаус.
Görmüyorum ama yanılıyor olabilirim.
Если бы у меня был талант певца кантри, я бы тут не сидела.
Ben yanılıyor olabilirim ama sözleri bize hakaret değil mi?
Я, может, и ошибаюсь, но, по-моему, он нас только что оскорбил?
Unutalım. Janie, yanılıyor olabilirim ama kadınların evlenme istemesinin temel nedeni adamın kaçmasını güçleştirmektir.
Джени, я могу ошибаться, но женщины вступают в брак для того,... чтобы мужчине уйти было намного тяжелее.
Görüyorsunuz, belki yanılıyor olabilirim ama sizin işiniz yine de size para ödüyor.
Кстати. Если я не ошибаюсь, ты зарабатываешь неплохо,
Bu benim düşüncem, yanılıyor olabilirim. Belki de yaşadığın olay bir felakettir.
Впрочем, я могу ошибаться, и для тебя это трагедия.
Yanılıyor olabilirim ama sanırım, bir şoka ihtiyacın var.
Я могу ошибаться, но я думаю, что тебя надо немного шокировать.
Yanılıyor olabilirim ama sanki hiç seçim yapmamış gibisin.
я могу ошибатьс €, но ощущение такое словно... вы по-насто € щему не определились, о чем вы пишите.
Hiç. Yanılıyor olabilirim.
Он может быть и не прав.
Yanılıyor olabilirim.
Я могу ошибаться.
Yanılıyor olabilirim ama eminim edilmemiş daha niceleri kalmıştır bu dansların.
Я могу ошибаться, но готов поспорить, что таких танцев будет немало.
Yanılıyor olabilirim ama, eğer arasaydı seni ofisinde bulmaya çalışmaz mıydı?
Я могу ошибаться, но если он позвонит он может позвонить в твой кабинет?
Bu bir tahmin değil, yanılıyor olabilirim.
Шутим. Это не шутка, но может быть ошибкой.
Dediğim gibi, umut vaat ediyorsun. Yanılıyor olabilirim.. .. ama sana bir tavsiyede bulunmak istiyorum.
В вас есть потенциал, и, может быть, я ошибаюсь, но хочу дать вам совет.
Yanılıyor olabilirim fakat... sanırım çeşitlilik, iç savaş döneminde kullanılan... eski bir tahta gemi.
Если я не ошибаюсь, равноправие - это старинный деревянный корабль, который использовался во время Гражданской Войны.
Evet, şu anda da yanılıyor olabilirim. Ama temiz okuyor.
Да, и, возможно, я буду неправ сейчас, но она читается как чистая.
Yanılıyor olabilirim diye ölmek istiyorsun.
Но только из-за того, что я могу ошибаться, вы хотите умереть.
Bağırsak kanserine benziyor. Ama yanılıyor olabilirim.
Похоже, у него опухоль на прямой кишке, но, возможно, я ошибаюсь.
Neler oluyor? - Yanılıyor olabilirim, fakat bundan şüphelendim. Maisy Gibbons'un müşteri listesi açıklandı.
Ну, я могу ошибаться, но подозреваю, что список Мейзи Гиббонс опубликован.
Yanılıyor olabilirim, ama yanılmadığımı biliyorsun.
Если я не ошибаюсь, а ты знаешь, я не ошибаюсь.
Bak, yanılıyor olabilirim.
Может, я и ошибаюсь.
Ve yanılıyor olabilirim ama tabancanın kendi kendine ayaklanıp evden kaçtığını hiç sanmıyorum.
И, может, я не прав, но вряд ли у пистолета выросли маленькие ножки, и он сам сбежал.
Yanılıyor olabilirim ama şu cümleyi fark ettim.
Возможно я что-то упускаю, но эту фразу я узнала.
Ama yanılıyor olabilirim.
Но я могу ошибаться.
Yanılıyor olabilirim.
Я могу быть неправ.
Bir de, yanılıyor olabilirim, ama galiba o evdeki insanlar seks yapıyordu.
Я гуляла с парнем. Оу. Почему ты так расстроена из-за этого гуляния?
Yanılıyor olabilirim.
Я мог ошибиться.
Ama tabii ki yanılıyor olabilirim de.
Конечно, я могу ошибаться.
Tabi ki yanılıyor da olabilirim...
Конечно, я могу очень сильно ошибаться.
Yanılıyor da olabilirim, Poirot, morfinin adının geçmesi şu ikisini korkutmuş gibi.
Я могу ошибаться, Пуаро, но мне кажется, что слово "морфий" с чем-то связано для этой пары.
Bazen,... galiba o da beni seviyor diyorum. Yanılıyor da olabilirim tabi.
Иногда мне кажется, что, может быть, может быть... она испытывает ко мне те же чувства... но я могу ошибаться.
Hiçbirşey de olabilir, ben... yanılıyor da olabilirim ama sanırım bize bakmak için o gelmiş olmalı.
Я видела тень в окошке, может, мне показалось, я могла ошибиться. Но, кажется, это он за нами подглядывал.
Eğer doğru tarayabildimse geriye doğru, yanılıyor da olabilirim son derece iyi bir aile ağacından geliyorum ben.
Послушайте, если проследить, хотя я могу ошибаться,
Yanılıyor da olabilirim.
Я могу ошибаться.
Yanılıyor da olabilirim.
Быть неправа.
Fakat yanılıyor da olabilirim.
Но я могу ошибаться.
Biraz iğneleyici konuşuyordu. Yanılıyor da olabilirim.
Как-то саркастично он говорил.
Yanılıyor da olabilirim.
Может быть я ошибаюсь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]