English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yardım

Yardım translate Russian

117,512 parallel translation
Zeki çocuklarsınız ama zeki insanların dahi bankacıların yardımına ihtiyacı olur.
Вы очень умные дети, но даже самые умные люди, иногда нуждаются в помощи банкира.
Bir soluklanayım da eşyalarınızı getirmenize yardım edeyim.
Дайте мне перевести дух и я помогу вам перенести вещи.
Yardım lazım.
Нам нужна помощь.
- Yardımı nereden bulacağız?
Кто придет на подмогу, когда мы посреди озера?
Yangın alarmlarıyla çok güzel yardım istenir.
Пожарная тревога - отличный способ подать сигнал о помощи.
Yardım isteyen bir tekne.
Там в беде маленькое судно.
- Yardım edersek kurtulurlar.
- Если только мы им не поможем.
Biri ayağıma uzanmama yardım ederse işe dönebilirim diye düşünüyorum.
Почти уверен, что если мне помогут подняться, я смогу вернуться к работе.
Bulmama yardım eder misiniz?
Не поможете поискать?
Bize yardım etmek istiyor.
Он хочет нам помочь.
Yardım etmemizi isterlerdi.
Родители бы хотели, чтобы мы помогли.
Belki bunun yardımı olur.
Это может пригодиться.
Yardım edin!
Помогите!
Üzgünüm Charlie. Yardımına kimse gelmeyecek.
Извиняй, Чарли, тебе уже не помочь.
Yardım edin!
Спасите!
... hiç yardımı dokunmadı.
Он никак не сможет помочь.
Bayan size yardım edemeyeceğimi söylemiştim.
Мадам, как уже говорил, я не могу вам помочь.
Tanrı dahi sana yardım etmezse ne yaparsın?
Что делать, когда даже Бог от тебя отвернулся?
Neden tüm yetkilerini kullanıp bize yardım etmeye cesaret etmiyorsun?
Может, используешь свои первостепенные силы и выручишь нас? — Выручить вас?
Yardım et!
Помоги мне.
Bana yardım etmelisin.
Помоги мне.
Tanık'ı son kez durdurmama yardım et. Nasıl olacağını biliyorum.
Помоги победить Очевидца раз и навсегда.
Jones'a yardım et.
Помоги Джонс.
Yoksa burada kalıp bize yardım mı etmek istersin?
Или остаться здесь... помогать нам?
Onunla çeyrek asır çalıştın. Tarih konusunda ona yardım ettin.
Вы четверть века работали с ней, помогая наживаться на истории.
Niyetin bize yardım etmekse neden bunları Jones'a anlatmadın?
Если ты и правда хочешь помочь, почему не рассказала о нём Джонс?
Tamam size yardım etmesi için birini bulacağım.
Ладно, я позову кого-нибудь на помощь.
Sonunda kaçmama yardım eden biri tarafından hapis tutuldum.
Меня держали в заключении... но один из охранников помог сбежать.
Bize nasıl yardım edeceksin Jennifer?
Чем ты нам поможешь, Дженнифер?
Hayır, hayır Bayan Goines ve Bay Deacon'ın size yardım eder bence.
Нет, думаю, помощь мисс Гоинс и мистера Дикона будет очень кстати.
Birini uyarıp sana yardım etmesini sağlayabiliriz.
Можем кого-нибудь предупредить, позвать на помощь.
- Yardımım dokunacaksa hayır.
— Нет, если я всё исправлю.
Yardımına ihtiyacımız var.
Нам нужна твоя помощь.
Onu bulmamıza yardım et.
Помоги нам найти его.
Şu an yaşıyor ve bize yardım edebilir.
Сейчас он жив и может нам помочь.
Onlara yardım edin! Lütfen!
Помогите!
Kaçmamız için bize yardım ediyorsun.
Ты поможешь нам. Мы сбежим.
Yine de bana yardım edeceksin, değil mi?
Ты мне всё равно поможешь, да?
Sana yardım etmek isterim.
Я хочу тебе помочь.
Doğruyu söylemenin yardımı dokunur.
Так легче. Говорить правду.
Kendi kendine yardım, aydınlanma, kristallerin gücü.
Самосовершенствование, просветление, энергия кристаллов.
Cole ve Cassie'ye yardım etmeliyim, tamam mı?
Я должна помочь Коулу и Кэсси.
Birincil zihnini anlamama yardım edin.
Помогите понять ум первостепенного.
Onlara yardımcı olabilmek için yeterince eğitim... almak için ayrıcalıklarımı terkettim.
Я променяла богатую жизнь на образование и помощь тем, у кого его нет.
Ve biraz eski Doğu Londra aksanı yardımı ile... bir iğneyle bana çok güvenirler.
Немного кокни, и пациенты позволяют сделать им укол.
Bize yardım etmek yerine?
Вместо того, чтобы нам помочь?
Yardım öneriyorum.
Я предлагаю помощь.
- Size yardım etmek mi?
— Ага.
Tek yaptığım size yardım etmek Cole.
— Больница JD Peoples...
- Yardım almış.
Ей помогли.
O zaman bana yardım edin.
Помогите мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]