English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yardımına ihtiyacım var

Yardımına ihtiyacım var translate Russian

2,596 parallel translation
Red John'u yakalamaya çok yaklaştım ve yardımına ihtiyacım var.
Я близок к поимке Красного Джона, и мне нужна твоя помощь.
Sana bakıyordum çünkü yardımına ihtiyacım var.
Я тебя искал, потому что мне нужна твоя помощь.
Yine yardımına ihtiyacım var işte.
Мне снова нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
Мне нужна ваша помощь.
Senin de yardımına ihtiyacım var.
О эти другие вещи.... Я бы мог воспользоваться твоей помощью.
Yardımına ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
Мне... нужна ваша помощь.
Baba, yardımına ihtiyacım var.
Пап, мне нужна твоя помощь. Пожалуйста.
Bir konuda yardımına ihtiyacım var.
Подожди. Мне нужна твоя помощь.
Onun yardımına ihtiyacım var.
Мне нужна ее помощь.
Emma konusunda yardımına ihtiyacım var gibi görünmüyor, dostum.
Похоже, мне больше не нужна твоя помощь с Эммой, приятель.
- Yardımına ihtiyacım var.
- Мне нужна твоя помощь.
Gerçekten ama gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Мне очень, очень нужна твоя помощь.
- Dinle. Yardımına ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь.
Gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Мне правда нужна твоя помощь.
Stephen şu an yardımına ihtiyacım var.
Стивен, мне нужна твоя помощь прямо сейчас.
Yardımına ihtiyacım var. Bir arkadaşım...
Друг моего друга... в полиции решили, что у него передоз, но мы считаем, что его убили.
Bak, yardımına ihtiyacım var.
Послушай, мне нужна твоя помощь.
Bunu ispat etmem için yardımına ihtiyacım var.
Мне нужно, чтобы ты помог мне это доказать.
Yardımına ihtiyacım var Max.
Мне нужна твоя помощь, Макс.
O yüzden, lütfen. Yardımına ihtiyacım var.
Пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
Мне нужна помощь.
Ve bunun için yardımına ihtiyacım var.
И мне нужна твоя помощь.
Bart, seçimi kazanmam için yardımına ihtiyacım var.
Барт, мне нужна твоя помощь для победы в выборах.
- Baba yardımına ihtiyacım var.
Отец, мне нужна твоя помощь.
Bak, Alicia, açık sözlü olmaktan nefret ama şu anda yardımına ihtiyacım var.
Послушайте, Алисия, не хочу быть грубым, но мне нужна ваша помощь прямо сейчас.
- Morty, hadi. - Yardımına ihtiyacım var bu gece.
Мне нужна твоя помощь вечером.
Burada adamın hayatını kurtarmaya çalışıyorum. Yardımına ihtiyacım var.
Ты считаешь меня чудовищем? я-я-я тут пытаюсь спасти парню жизнь.
Yardımına ihtiyacımız var.
Нам нужна твоя помощь!
Sanırım yardımına ihtiyacı var.
Думаю, ему нужна наша помощь.
Chumhum davasında yardımına ihtiyacımız var.
Нам нужна помощь по делу Чамхам.
Artık Tanrı'nın yardımına ihtiyacımız var.
Мы можем уповать только на Бога.
Onun yardımına ihtiyacımız var Joe ve ben bu yardımı almayı umuyorum. Çünkü Kings'i yerle bir etmeye odaklandığım müddetçe Flaco yangınında olanları araştırmaya vaktim olmayacak. Bak.
Нам нужна его помощь, Джо и я надеялся, мы можем ее получить, потому что, пока я сфокусирован на уничтожении Королей, у меня не будет времени повнимательней посмотреть на то, что случилось во время того пожара с Флако.
Çocuklarının senin yardımına ihtiyacı var.
Твоим детям нужно наставление.
- Yardımına ihtiyacımız var.
- Нам нужна твоя помощь.
Gerçekten yardımına İhtiyacım var.
Я и правда хочу помочь тебе.
Ama şu anda yardımına ihtiyacımız var.
Но сейчас мне очень нужна твоя помощь.
Yorulduğunu biliyorum ama yardımına ihtiyacım var.
Я знаю, что ты устала, но мне нужна твоя помощь.
Dikkat et! Ayna var! Yardımına ihtiyacım yok.
Мне не нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacımız var.
Нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacımız var.
Нам нужна ваша помощь.
Yardımına ihtiyacımız var.
Нам понадобится ваша помощь.
Ters zamanda geldim çünkü yardımına ihtiyacımız var.
Печально, ты нужна нам прямо сейчас.
Yardımına ihtiyacımız var.
Нам нужна твоя помощь.
Bak, günü hayali dolabındakileri inceleyerek geçirmeyi çok isterim. Aslında yardımına ihtiyacımız var.
Слушайте, мы бы с удовольствием поиграли в вашу игру "Чего нет у меня буфете?", но нам нужна ваша помощь.
Mezarlıklar Tapınağı'nın Altın Yolu'nu geçmemiz için yardımına ihtiyacımız var.
Нам нужна твоя помощь, чтобы пройти по Золотому Пути в Могильный Храм.
Serumu dengeledik, doku ekledik ve şimdi, üçüncü aşamanın anahtarını bulmakta Kâhin'in yardımına ihtiyacımız var.
Мы стабилизировали сыворотку, добавили имплантат, а теперь нам понадобится помощь Провидца в поиске ключа к третьей стадии.
Coulson'ın acil durum vericisinde yardımına ihtiyacı var.
Коулсону нужна помощь с аварийным приемопередатчиком.
Şuan şehir dışında ama gerçekten yardımına ihtiyacı var.
Его сейчас нет в городе, но ему очень нужна твоя помощь.
Bizim yardımına ihtiyacımız var.
Нам нужна твоя помощь.
Bunları sen olmadan yapamayız. Çünkü baban buradan kaçıp gitmeden onu alaşağı etme konusunda senin yardımına ihtiyacımız var. Kaçacağını biliyoruz özellikle başarılı olduğunu düşünürse.
И мы не можем сделать это без тебя, потому что ты должна помочь придумать, как его разоблачить, и как можно быстрее, пока он не сбежал, а ты знаешь, что он это сделает, тем более, если он думает, что достиг цели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]