English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yaşlı dostum

Yaşlı dostum translate Russian

60 parallel translation
Fakir ve zavallı olabiliriz ama biraz saygıyı hakediyoruz yaşlı dostum.
Мы бедные, но достойные, старина.
Bak şimdi yaşlı dostum sadece üç günlük su kaldı.
Послушайте, дружище. Воды осталось пишь иа тридня.
Hey, Bernie, yaşlı dostum.
- Как дела, Пол?
Wilson, yaşlı dostum...
Вилсон, старина...
Seni dinlemekten daha iyidir, yaşlı dostum Pox.
Выбирай слова, Покс, а то превращу тебя в свиные отбивные!
- Neden bahsediyorsun, yaşlı dostum?
- Медведь чёрный. - Что-что, дружище?
- Sakın kalp krizi geçirme, yaşlı dostum.
- Так тебя удар хватит, старик.
Britanya Elçiliğinde kıdemsiz ataşeyim, yaşlı dostum.
Атташе британского посольства, старина.
Ee, Mark sen neler yapıyorsun yaşlı dostum?
Марк, как ты, старик?
Ondan daha fazlası, yaşlı dostum. Özgür ölüyoruz.
Более того, старый друг, мы умрем свободными.
Tamamdır yaşlı dostum!
Молодец, дружище!
Merhaba, yaşlı dostum!
Привет, старина!
Sakin ol yaşlı dostum.
У спокойся, дружище.
Zamanı geldiğinde, hazır olacağım, yaşlı dostum.
Когда прейдет время, я буду готов, старый друг.
Gücünü topla, yaşlı dostum.
Поберегите ваши силы, старый друг.
Bunun farkındayım, yaşlı dostum.
Я это знаю, старый друг.
Sanırım, yolları ayırma vakti, yaşlı dostum.
Артур, мы пойдем в cвою пaлaтку.
Bu gün burada büyük bir zafer kazandık, yaşlı dostum.
Мы одержали великую победу сегодня, старый друг.
Şu Gina var ya yaşlı dostum ağzı gerçekten iyi laf yapıyor.
Эта Джина, я тебе скажу, это что-то. Наглости хоть отбавляй.
Evet yaşlı dostum, yollarımız artık ayırılıyor.
Да, старый приятель, это - место, где наши пути расходятся
- Merhaba, yaşlı dostum.
- Здравствуй, старый друг.
Yaşlı dostum, hala bekliyor musun?
О, старина, ты до сих пор ждешь? ..
Yaptıklarınla biraz dalga geçeyim istedim, yaşlı dostum!
О, да. Ха, дружище, я так веселился, Глядя на то, как ты пыхтел, старик!
Seni bile mezara koyabilirim yaşlı dostum.
Возможно, я даже переживу тебя, старый друг.
Yaşlı dostum çiftçilik yapacak.
Да, этот старый монстр еще будет пахать.
Bir sakıncası yok, yaşlı dostum.
Но все по-честному, старик.
Zaman işliyor yaşlı dostum.
Время идет, старик.
Sanırım bunun için çok geç, yaşlı dostum.
Думаю, этот поезд ушёл, здоровяк.
Döndüm yaşlı dostum.
Я вернулся, старый приятель.
Nasılsın, yaşlı dostum?
Как поживаете, старина?
Çok üzgünüm, yaşlı dostum.
- Я очень извиняюсь, старина.
Ay o doktorlar, hepsi sevgili dostum olur ama tüm bu yıllar boyu kibirliydiler ve yaşlıları sömürüyorlardı.
Что ж, те доктора, мои близкие друзья, Похоже Франкенштейн решил, что нынче настал их черёд.
Özür dilerim, dostum, hamlamışım. Bu yaşlı beyin ölmüş artık.
Извини, парень, я в ауте.
Dostum, yaşlı bir adam San Antonio'dan şehre doğru aracını sürerken... 40 veya 50 yaşlarında bir adam... otobanda saatte yaklaşık 160 kilometreyle gidiyor... insanlara silahını sallıyor, gülerek.
Короче, один старик ехал в город из Сан Антонио ну такой старик, лет 40-50, миль 100 в час пер по шоссе, размахивал пушкой и ржал.
- Dur bakalım, yaşlı dostum.
Спокойнее.
Tabii yaşlı görüneceğim dostum.
Еще бы, не старым, чувак.
Bak dostum, senin için sadece yaşlı bir kadın.
Послушай, она для тебя всего лишь цветная старушка.
O yaşlı biri, dostum, bir "zaman yorgunu".
Она стаpая, пpиятель. Она свoе oтжила!
Yaşlı kıçını sarığınla asacağım dostum.
Чувак, я твою старую жопу натяну тебе на тюрбан!
Dostum, tadını çıkarmak için çok yaşlı olacaksın.
Ты будешь слишком стар, чтобы насладиться ею.
İyi misin yaşlı dostum?
Ты в порядке, дружище?
Dostum, o, yaşlılığı bir kenara çok eski kafalı.
Чувак, он абсолютно старомодный, если не сказать, устаревший.
Hey, dostum, yaşlılarla yaptın mı hiç?
Эй, чувак.А ты смог бы с бабкой?
O kadar da yaşlı değiller, dostum.
Не таких уж и старых, друг мой.
- Film çıkalı 12 yıl oldu dostum. - Dinle, bugün eczanede kime rastladığıma inanamayacaksın. - Şampuan alan yaşlı bir teyzeye mi?
Кэтрин Бигелоу-Бигелоу-Бигелоу Жигало?
Bender, yaşlı dostum.
- Круть!
Dostum yaşlı fosil gerçekten sana süt ve kurabiye vermek istiyor anlarsın ya.
Чувак... это ископаемое реально хочет выпить молока с печеньем вместе с тобой если ты понял, к чему я клоню.
Dostum bunun için biraz fazla yaşlı değil misin?
Чувак, а ты не староват для такого?
Ciddiyim ama ben dostum. Bir sonraki 11 Eylül olayını yaşlı insanlar yapacak, gözünü aç bak.
Следующее одинадцатое сентября устроят пенсионеры.
Peki... ben şimdi ne yapacağım, yaşlı dostum?
Так, что же мне теперь делать?
Dostum, senden o kadar da yaşlı değilim.
— Дружок. Не настолько я тебя старше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]