English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yaşlı bayan

Yaşlı bayan translate Russian

314 parallel translation
- Yaşlı bayanın avukatı olduğuna emin misin?
- Вы уверены, что это поверенный той пожилой леди?
O beyaz saçlı, tatlı, yaşlı bayan mı?
Эту милую седую старушку?
Bu haftasonu yaşlı Bayan Armfeldt'e davetliyiz.
На выходных мы приглашены к г-же Армфельд-старшей.
Yaşlı Bayan Armfeldt'e davetliyiz.
Мы приглашены к фру Армфельд.
Yaşlı Bayan Armfeldt'in yakın bir dostu ithal etmiş.
Говорят, его привез из-за границы один давнишний приятель фру Армфельд.
Yaşlı Bayan Post ölünce sana bırakacağına söz vermişti.
Миссис Пост пообещала, что когда умрёт, ты сможешь его забрать.
O yaşlı bayanın karnı gurulduyor.
Умереть с голоду? Вы бы слышали, как урчит в желудке у той дамы!
Benim kalabalığı gördün. 1 kasım yortusu için törene 6 yaşlı bayan.
Ты видел мою паству? На День Всех Святых - только шесть старых женщин!
Ama herkes yardım ediyor. Bay Neely, Julianlar, hatta yaşlı Bayan Thurm bile.
Все помогают : и мистер Нили, и Джулианы, и даже миссис Терм!
Bu yaşlı Bayan Bull, sanırım geri geldi.
Слушай, это старуха Болл. Я знал, что она придет.
O çılgın, yaşlı bayanı kandıracağız.
Уж мы обдурим эту старую сдуревшую леди.
Bu tür kağıtlar genellikle profesyonel sihirbazlarda olur Üçüncü sırada oturan yaşlı bayanın seçtiği kartı kolayca tahmin etmek için Ayrıca ordu istihbarat subayları da bu kartları...
Такую колоду часто используют профессиональные фокусники, чтобы облегчить себе проблему угадывания карты, которую вытянула старушка из третьего ряда, а также сотрудники разведки, которые...
Nasılmış... m... benim.. mm... mmm... yaşlı bayanım?
А как мам....... мммоя старушка?
Şekercideki yaşlı bayan.
Маленькая старушка из магазина конфет.
Yaşlı bayanın yanında biri oturuyor mu?
Кто нибудь сидит с другой стороны старушки?
İki yaşlı bayan...
Две пожилые дамы... Сестры... Одна...
Şu huzurevindeki yaşlı bayanın elindeki bayrağın geldiği yer...
который упоминала старая леди... тот кусок флага- -
Yaşlı bayan hoşgeldin!
И ты, бyлочник!
- Yaşlı Bayan Hulewicz.
- От пани Хулевич, старшей из них... - А откуда ее знаешь?
Şimdi yaşlı bayan gibi yalnızsın.
- Не переведено - - Не переведено -
Altıda evde olmak zorunda olduğumu bilmek yaşlı bayanın akşam yemeğinde beklemesi beni öldürüyor.
Знать, что мне надо быть дома в 6, потому что старуха приготовила ужин... убило бы меня
O sert bir yaşlı bayan.
Она крепкая старуха.
Yardım ettiğin o yaşlı bayanın senin için başka bir işi var.
Эта пожилая дама, у которой ты забирала пирог, снова хотела тебя видеть.
Küçük yaşlı bayan terk edilmiş.
Бедную старушку бросили на произвол судьбы родные.
Yaşlı bayan için kalabilir.
Нет, пусть та старушка пользуется им.
kimsenin 50 yıldır duymadığı bir yaşlı bayan eşyası mı?
Какая-то старуха, о которой никто не слыхал лет 50?
Yaşlı Bayan Klozeti lskaladı.
Промахнулась мимо стульчика.
Hayır, yaşlı hanımdan, yaşlı Bayan Starkadder'dan bahsediyorum.
Нет, я про старую леди. Про старую миссис Старгаддер.
Günü gelince. Yaşlı bayan...
Она станет вашей, когда сарая леди...
Bu yaşlı bayan, bu yaşlı bayanla birlikte Bana cesaret veriyor çünkü şikayet ediyor.
эта старая леди с этой старой леди она дает мне храбрость, потому что она ворчит
Yaşlı bayan Bradley'lerin dolabında saklamışlar.
Он был спрятан в шкафу Старой Брэдли.
Yaşlı kadın Bayan Martin'di.
Я разговаривал с этим типом пару минут назад. Ты разговаривал с Мартином
Sizden utanıyorum, korkuttuğunuz için yaşlı bir bayanı.
Улетайте отсюда!
Yaşlı çenebaz kadın Bayan Random olduğunu söyleyip duruyor.
Эта старая разрушительница вопит, что она миссис Рэндом.
Biliyorum bayan ama bu yaşlı bir bayan için.
Я знаю, мэм. Хлеб нужен нашей старушке...
Yaşlı bir bayan vardı, kilisenin ahşap sandalyesinde bacağını kırmıştı.
Одна старушка в моем городе сломала ногу, заходя в молельню. Увидимся, детка.
"Büyük Umutlar" daki yaşlı kadın, Bayan Haversham gibiydi.
Как будто, это старая женщина из книги "Большие Надежды" Дарвина.
Rhoda, Wichita'da yaşarken üst katta Bayan Clara Post adında yaşlı bir kadın yaşardı.
Рода, когда мы жили в Вичите, этажом выше жила пожилая леди... Миссис Клара Пост.
Yani pencerede gördüğüm yaşlı kadın Bayan Bates değildi, öyle mi? Bekle bir dakika, Sam.
То есть, старуха, сидевшая у окна, не мать Бейтса?
İşte yaşlı cadı Bayan Bull ve süpürgesi!
Старая карга стоит, вынюхивает.
Özel bir okul. İki yaşlı, modern bayan tarafından idare ediliyor.
Это частная школа двух современных пожилых дам.
Yaşlı bir bayanın arabasını çalmaya kalkmak ha?
Красть машины пожилых леди.
Bayan Hendrix, babam buraya uğradı mı? - Yaşlı adam mı?
Как бы то ни было, миссис Хендрикс, мой отец приходил к вам?
Önce yaşlı adam Sam ve Bayan Roat hakkında bağırarak buraya geldi.
Сперва к вам пришёл старик с криками о миссис Роут и Сэме.
Leningradlı küçük yaşlı bir bayan tarafından icat edildi.
- Так точно. Его изобрела маленькая старушка из Ленинграда.
Yaşlı bayanın dairesini tutmuşsunuz.
Неужели?
Bayan Chauvinet, yaşlıca bir kadın.
Одной пожилой женщине, вдове по имени госпожа Шавинэ.
Asıl şahit, Bayan Coady, yaşlı ve son zamanlarda ciddi kalp rahatsızlıkarı var.
Дело в том, что главная свидетельница, миссис Коуди очень пожилая женщина, и у нее серьезное заболевание сердца.
İlgisi olduğunu sanmıyorum, Ama Andover'deki dükkanında gazete ve tütün satan yaşlı bir bayan... dün gece dövülerek öldürülmüş halde bulunmuş.
Не думаю, что это относится к делу, но вчера вечером ударом по голове убита старушка, торговавшая табаком и газетами.
Bayan Poste öğleyin yaşlı hanımı görmeye gitti ve henüz dönmedi.
Еще днем мисс Пост поднялась к старой леди и до сих пор не вернулась.
- Bayan Chauhan beni aradı bugün. - O yaşlı bavul mu?
Мисс Шохан мне звонила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]