Yeterince dinledim translate Russian
112 parallel translation
- Bu lafları yeterince dinledim! Ama baba...
Хватит с меня этих разговоров.
- Seni yeterince dinledim.
Теперь я буду действовать по-своему.
- Kesin şunu. Yeterince dinledim! - Özür dilerim.
Перестаньте напевать, хватит с меня музыки.
Yeterince dinledim, başka iş bulurum o zaman.
Ну хватит! Я могу найти себе и другую работу.
Yeterince dinledim.
С меня хватит.
Saçmalıklarını yeterince dinledim!
Не хочу больше слушать твои глупости!
Kristen'dan yeterince dinledim, kes artık.
От Кристин наслушался, хватит уже.
Yeterince dinledim.
С меня достаточно.
Ya, bunu yeterince dinledim.
Да, что же, с меня хватит.
Yeterince dinledim, madam.
Вы сказали вполне достаточно, мадам.
Yeterince dinledim.
С меня уже хватит.
Yeterince dinledim!
Я уже слышал это!
Yeterince dinledim.
Я уже устал.
Yeterince dinledim.
Не желаю больше слушать.
Hayatlarımızı geri almalıyız. - Yeterince dinledim.
- Мы должны вернуть наши жизни!
Onur kırıcı suçlamalarınızı yeterince dinledim, şimdi gidiyorum.
И никакой друг не вынесет столько оскорблений и обвинений!
- Yeterince dinledim.
- Я слышала достаточно.
Tamam, yeterince dinledim.
Я услышала достаточно, чтобы принять решение. Ну, и что?
- Yeterince dinledim.
Ясно. Довольно. Стража!
- Pekâlâ, yeterince dinledim.
- Ну всё, я слышал достаточно.
- Hayır Wesley, sanırım yeterince dinledim.
- Нет, Уэсли, я думаю, что слышала достаточно.
- Seni yeterince dinledim.
Я услышал достаточно.
Yeterince dinledim.
- С меня достаточно.
Yeterince dinledim.
Я достаточно наслушался!
Tamam, yeterince dinledim.
Ладно... Я достаточно услышал для себя.
Tamam, yeterince dinledim.
Хорошо, я услышал достаточно.
- Yeterince dinledim.
- Я уже достаточно наслушался...
Bay Douglas, yeterince dinledim.
Мистер Дуглас, с меня хватит.
Yeterince dinledim.
Хвастаться не нужно.
- Bak, yeterince dinledim.
- Я уже достаточно наслушался.
Bayan Van de Kamp, yeterince dinledim.
Миссис Ван Де Камп, я достаточно слышал.
Yeterince dinledim.
Я услышала достаточно.
Yeterince dinledim.
Ну, это вы знаете, однако хватили!
Yeterince dinledim. Tazıları serbest bırak.
Я услышал достаточно Выпустите псов
Hayır. Seni yeterince dinledim.
Я уже наслушалась.
- Seni yeterince dinledim.
- Ты меня достал.
Seni yeterince dinledim!
Надоело тебя слушать!
Seni yeterince dinledim.
Я больше тебя не слушаю.
Seni yeterince dinledim.
Я уже достаточно услышала.
Bu palyaçoyu yeterince dinledim!
Кончай клоунаду!
- Saçmalıklarınızı yeterince dinledim.
- Хватит с меня.
Yeterince dinledim.
Нет сил уже никаких это терпеть!
Sizi yeterince dinledim.
С меня хватит.
Yeterince dinledim.
Я устал слушать.
Bir ailen olabilir ama sorumluluk sahibi değilsin, yeterince dinledim.
Ты конечно из нашей семьи, но не ты в ней главный. Хватит с меня твоих суждений!
Yeterince dinledim.
С меня хватит испытательного срока.
Yeterince dinledim.
Довольно.
Muhteşem Zefram Cochrane hakkında yeterince şey dinledim.
Я услышал достаточно о великом Зефране Кохране.
Abay O'Neill'dan yeterince "Savaşçının Yolu" saçmalığı dinledim.
Я достаточно наслушалась этого дерьма о "пути воина" от Полковника О'Нилла.
Yeterince dinledim.
Я все сказал.
Yeterince dinledim.
Знаете, я уже достаточно услышал.
dinledim 33
yeter 2697
yeterli 197
yeter ki 28
yeter artık 870
yeterince 87
yeterince iyi 39
yeterli mi 69
yetersiz 30
yeter ama 52
yeter 2697
yeterli 197
yeter ki 28
yeter artık 870
yeterince 87
yeterince iyi 39
yeterli mi 69
yetersiz 30
yeter ama 52