Yeterli değil mi translate Russian
376 parallel translation
30 saniye ısıtmak yeterli değil mi?
Нужно погреть чапчхэ в течение 30 секунд?
Bu yeterli değil mi?
Недостаточно?
- Delillerim yeterli değil mi sizce?
- Думаете, у меня не хватает улик?
İki adam vurmak yeterli değil mi?
Разве двое - это мало?
- Yeterli değil mi?
- Разве этого не достаточно?
Şampanyalar da sürekli patlasın, bu yeterli değil mi?
Достаточно?
- Bunlar sizce yeterli değil mi?
- Вам и этого мало?
- Sizin için yeterli değil mi?
- Тебе что, этого мало, что ли?
Sözüm yeterli değil mi?
Вам мало моего слова?
Onun aşağıda, bizim de yukarıda olmamız yeterli değil mi?
Достаточно того что оно внизу а мы тут наверху?
Her gün buradayım. Bu yeterli değil mi? - Hayır.
- Тебе мало видеться каждь * й день?
Şimdi söylesene, bütün bunlar bir adamın birkaç kadeh içmesi için yeterli değil mi?
Ты не думаешь, что это все приводит человека к выпивке?
Kumandanın misafirperverliğinin meşhur olması yeterli değil mi?
Спок, разве недостаточно того, что коммодор известен своим гостеприимством?
Ne olduğunu kabul etmek yeterli değil mi?
Почему бы не принимать все как есть?
Bu, tek bir ömür için yeterli değil mi?
Разве этого мало для одного человека?
Bu kadar yeterli değil mi?
Тебе этого мало?
Seni içine attığı cehennem gibi acı yeterli değil mi?
Достаточно, чтобы терпеть всю эту адскую боль что он вам причиняет?
- Sözüm yeterli değil mi?
Слова недостаточно. - Недостаточно.
3 bin dolar kazanmışsın sence bu yeterli değil mi?
Ты только что выиграл $ 3,000 ты должен быть более, чем доволен.
Sözüm yeterli değil mi?
Я даю вам слово.
İşememeniz için bu kadarı yeterli değil mi?
Чтобы вы опять обоссали кровать как в прошлый раз?
Bu ceza yeterli değil mi?
Этого штрафа недостаточно?
Bu, devam etmeniz için yeterli değil mi? Evet, yeterli, yeterli.
Вам этого не достаточно?
Müzik çok uzun zaman önce var olmuş... 10 dakika yeterli değil mi?
Ну... Давным-давно созданы... Твои десять минут ещё не истекли!
- Bu yeterli değil mi?
Разве это важно?
- Bu bizim içinde yeterli değil mi?
- Наших денег это тоже касается?
Bu yeterli değil mi?
Это неплохая сумма, правда?
Yeterli değil mi? - Değil.
Разве этого недостаточно?
Herkesin önünde ona saldırmasından söz etmiyorum bile. Tüm bunlar onu tutuklamanız için yeterli değil mi?
Кроме того, он напал на нее в общественном туалете, но этого недостаточно, чтобы арестовать его?
Yani burasının delikleri yeterli değil mi?
На этом поле нет необходимого количества лунок?
Ama, oturup, birazcık sosyalleşmek yeterli değil mi?
А разве недостаточно просто посидеть и поговорить?
Sence de yeterli değil mi, kaptan?
Разве это не чудесно, капитан?
Bu yeterli değil mi?
Разве этого не достаточно?
- Mutluluğum yeterli bir sebep değil mi?
- Разве мое счастье не достаточно веская причина?
Aradığını annemde bulmuştun, ama o da senin için yeterli olmamıştı değil mi?
Ты нашел "леди" в моей матери, но она оказалась недостаточной "женщиной для тебя", правда? - Достаточно уже об этом!
- Yeterli değil mi?
- Что, недостаточно?
Bu yeterli değil mi?
Этого мало?
Peki, bu isim yeterli, değil mi, dostum?
Хорошо, этого имени достаточно.
Okuldan veya Pakistanlının şeker dükkanından çalmamanın yeterli olduğuna inanıyorsun değil mi?
Вы считаете, что не тырить из школы или из местной паки-кондитерской...
Yeterli, değil mi?
Ну хватит, а?
Yeterli değil mi?
Этого мало? !
İzlerin iyileşmesi için yeterli bir süre, doğru değil mi?
Ведь этого времени достаточно для заживления шрамов, верно?
- İki orgazm senin için yeterli değil mi?
Двух оргазмов тебе хватит?
Ekselansları, belgeler yeterli mi değil mi bakın
Ваше Превосходительство, надеюсь, этих документов будет достаточно.
Ama annen için bunlar yeterli değildi, değil mi?
Но этого было мало твоей матери.
- Ama yeterli olmadı, değil mi?
Но разве этого было достаточно?
Baban olabilecek kadar yeterli değil, değil mi?
Я вряд ли мог быть твоим отцом!
Yeterli gözükmüyor, değil mi?
Едва ли этого времени достаточно, не так ли?
Sanırım bunu bilmemiz yeterli, değil mi?
Этого достаточно?
İki günde 1600 sayfa ders çalışmak sence yeterli bir mücadele değil mi?
Да, звучит глубоко, Могге. А это не достаточный вызов, прочитать 1600 страниц за два дня?
Bunun için hatırlanmaksızın yeryüzünde 65 yıl bulunmak yeterli değil mi?
Эта тебе безумно понравится.
yeterli değil 114
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değil mi çocuklar 56
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil misiniz 34
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi kaptan 17
değil mi oğlum 33
değil miydi 73
değil mi beyler 17
değil misiniz 34
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi kaptan 17
değil mi oğlum 33
değil miydi 73
değil mi beyler 17