English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çabuk ol

Çabuk ol translate Russian

2,098 parallel translation
Çabuk ol Dante, çabuk ol ki aşkını sonsuza kadar kaybetmeyesin.
Теперь Спеши, Данте, чтобы не потерять свою любовь навсегда.
Çabuk ol!
Быстрее!
Çabuk ol doktor, ne bekliyorsun?
Давай быстрее, Док! Чего ждешь?
Pekâlâ ama çabuk ol.
Давай быстрее.
Çabuk ol.
Быстро.
Çabuk ol, kaçıyor!
Поторопись, он удирает!
- Çabuk ol, lütfen çabuk ol.
Прошу тебя, поторопись.
Etrafa bak ama çabuk ol
Осмотрись, но по-быстрому
Lütfen çabuk ol.
Пожалуйста... Сделай всё быстро.
Çabuk ol. Merhaba!
Привет.
Senin yüzünden bu Meksikalılar bizi öldürmeye çalışıyor! - Çabuk ol!
ладно тебе. мои друзыя - вовсе не одуревшие от секса подростки.
Çabuk ol. Prova yapıyorum.
Только быстро, мне нужно репетировать.
Ne oyalanıyorsun be? Çabuk ol!
Какого хрена ты тут возишься!
Çabuk ol! - Acele et!
Дуракам везет.
Lütfen çabuk ol.
Прошу, поторопись.
Çabuk ol, kısa süre sonra kapanacak.
Поспешите, они скоро закрываются.
Haydi, çabuk ol.
Валим!
Tamam çabuk ol.
Хорошо, быстрее.
Hadi çabuk ol. Polisler birazdan gelir.
Полицейские этого не простят!
Şimdi git, çabuk ol!
А теперь ступай, скорее!
Çabuk ol!
Быстро! Ключ!
Çabuk ol.
Быстрее.
Evet ama çabuk ol.
Да, только быстрее.
Çabuk ol, yaklaşıyorlar.
Скорее, они приближаются.
Çabuk ol.
Только поторопись.
Çabuk ol.
Скорее.
- Doktor, çabuk ol.
- Доктор, быстрей!
Çabuk ol da aç, zamanımız tükeniyor.
Поторопись, открывай же! Время на исходе.
Çabuk ol, tatlım.
Поторапливайся, милая.
Benim odamda saklanman lazım, çabuk ol.
Ты должен спрятаться в моей комнате, быстрее
Ama çabuk ol.
Но быстро.
- Bekle bir dakika. - River çabuk ol, ne var orada?
- Ривер, в темпе, что там?
Evet, sen sadece çabuk ol, lütfen!
Да, только живее, прошу тебя!
Çabuk ol, Jeremy.
Пошли, Джереми.
Matematiksel. - Çabuk ol Finn!
Финн!
Onu minibüse bindir. Çabuk ol çocuklar gelmeden hallet.
Тащи её в машину, пока ребята не вернулись.
Tamam, hemen bak o zaman. Çabuk ol.
Хорошо, только заканчивайте с этим, хорошо?
Çabuk ol, çok geç olmadan.
Быстрее, пока не стало слишком поздно.
Gul, çabuk ol zamanımız yok.
Гул, быстрее. У нас нет времени.
Çabuk ol.
Идем.
Çabuk ol!
- СЕЙЧАС?
Çabuk ol. Dur!
Если у него есть грибы, возьми грибы.
Sessiz ol. Kaç çabuk, kaç.
Тише.
Çabuk ol!
Давай быстрее!
Çabuk def ol buradan, haydi.
Убирайся отсюда. Вали.
Çabuk ol!
Скopее!
Çabuk ol!
Живее!
Bu yeteneklerini keşfetmesinde yardımcı ol, şundan çabuk kurtulmasını sağla.
Развивай их как можно скорее, и избавишься от маски.
Hadi, çabuk ol!
Ребята, постойте, ну куда же вы!
Bir barda çalışınca, insanları yargılamayı bırakıyorsun. Lütfen dikkatli ol ve ne kadar çabuk bırakırsan o kadar iyi.
Знаешь, работая в баре, я привыкла раздавать, как бы советы, и советую тебе быть острожной.
Gul çabuk ol.
Гул, опять ты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]