English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çabuk olsun

Çabuk olsun translate Russian

105 parallel translation
Şimdi tamam, herkes çabuk olsun.
Ну вот, все при деле.
Ama çabuk olsun!
Но сделай это быстро.
Çabuk olsun.
- Только быстро.
Çabuk olsun.
Побыстрее.
Tamam, Ventura çabuk olsun.
Ладно, Вентура... давай быстро.
Teşekkürler. Mümkün olduğunca çabuk olsun.
Да, пожалуйста, как можно быстрее.
Çabuk olsun.
Поторопитесь.
Çabuk olsun.
Только быстро.
Çabuk olsun.
Поторопись.
- Çabuk olsun.
- Только быстро.
- Çabuk olsun.
- Сделайте все быстро.
- Ama çok çabuk olsun. - Kımıldama koca oğlan.
- Давай, по-быстрому.
Daha çabuk olsun.
Нужно быстрее.
Pirzola, Red Bull ve ekmek istiyorum, çabuk olsun.
И коктейль из водки, лайма и клюквы с Ред Буллом и немного хлеба, да побыстрее.
5 kabayaki, çabuk olsun.
Пять кабаяки, быстро.
Gideceğim yere bir an önce gitmeye çalışıyordum ki eve dönüşüm çabuk olsun.
Я спешил добраться до места и поскорее вернуться домой.
Çabuk olsun.
Просто сделай это быстро.
- Söyle de çabuk olsun!
- Скажи ему, чтобы поспешил!
Hepsini öldürün! Olabildiğince çabuk olsun!
Убейте их быстро!
Hala biraz onuru varken ölümü çabuk olsun.
Пусть он умрет быстро, сохранив хоть немного чести.
İşgalciyi hemen öldürün! Çabuk olsun. Kellesini mızrağa geçirin.
Убейте захватчика и побыстрее, а голову на кол
Düne lütfen. Ve çabuk olsun!
И давай по-быстрому!
Çabuk olsun, çünkü yarın büyük bir toplantım var.
Только послабже, у меня утром важная встреча.
İki votka martini, votkası, zeytinleri bol ve çabuk olsun.
Две водки с мартини. Очень сухой, с оливками, и быстро.
- Çabuk olsun gel.
Иди возьми бьIстро! Хорошо, хорошо, я понял!
Olabildiğince çabuk olsun, olur mu?
Как только можно будет, хорошо?
Hangisini seçerseniz seçin, çabuk olsun yeter.
- Ладно, дамочки, дамочки.
- Dua ederiz Georgie'nin ölümü çabuk olsun diye.
- Будем молиться... Джорджи умрет быстро.
Çabuk olsun.
Давайте побыстрее.
Çabuk olsun.
Сделайте это быстро.
Çabuk olsun.
Давайте сделаем все быстро.
Duvara koşun. Hadi, herkes çabuk olsun!
Скорей к стене, ребята.
- Çabuk olsun. Toplantıya gidiyorum.
У меня совещание.
Çabuk olsun öyleyse!
- Только быстро.
Lanet olsun daha çabuk!
Несите быстрей, быстрее.
Hector, çabuk, lanet olsun!
Гектор, шевелись, чёрт возьми!
Çabuk olsun.
Да, господин.
O durumda buraya mümkün olduğunca çabuk dönün ve Tanrı yardımcımız olsun.
Тогда убирайтесь оттуда как можно скорее, и помоги нам всем Господь.
Lânet olsun, çabuk şu arabayı durdur!
Я хочу, чтобы ты остановил машину сейчас же!
Çabuk olun, lanet olsun, çabuk!
Пошли, пошли, живее!
Ama çabuk olsun. Hadi.
Давай!
Herkes hazır olsun. - Az daha bekle. - Çabuk ol.
Так, минутку, наведу фокус.
Sevgili eşinle evde olursan ne kadar zor olursa olsun rahat ve çabuk bir sonuca varacaktık.
И я сказал ему, что если я найду тебя дома с хорошенькой леди женой,
Çabuk olsun.
Сделай это быстро.
Kalk, lanet olsun, çabuk.
Вставай, проклятье, давай.
Olsun. Hem de çok çabuk.
Найдите ответ и побыстрее, мне нужны ответы.
Çabuk olun ve bulun onu, lanet olsun!
Найти его, живо!
Neresi olursa olsun, çabuk gidelim.
Все равно, только скорее
Eğer başarabiliyorsanız kişiler farklı ırklardan olsun, yoksa işlerin ne kadar çabuk tuhaflaşabileceğini görünce şaşırırsınız.
Я хочу чтобы вы разделились на группы до 8 человек и если можете, с разными расами, или вы будете удивлены как быстро вещи могут становиться неловкими.
- Çabuk ol. - Lanet olsun.
Поспеши.
- Lanet olsun, ben bakıyorum. - Çabuk dosyasını getir.
- О, блин, это один из моих.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]