English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok tatlı

Çok tatlı translate Russian

6,465 parallel translation
Bebeğim, çok tatlısın. Hayır, sen daha tatlısın.
Нет?
Çok tatlısın arkadaşım.
Какая ты милая, дружочек мой.
Bebek için seni çok tatlı hale getiririm.
Я сделаю так, что они будут выглядеть красиво, для ребенка.
Çok tatlısın sen.
Ты же такой милый.
- Çok tatlı.
Как мило.
Ona bak. Çok tatlı. Evet "minik Meksikalı" dedim.
Ты глянь-ка, что за прелестница!
Çok tatlı.
Он такой милашка.
Çok tatlı ve ikiniz de harika insanlarsınız.
Она очаровательна, вы обе кажитесь прекрасными.
Çok tatlı bir centilmensin.
Что ж, ты премилый парень.
- Çok tatlı görünüyorsunuz. - Teşekkürler. Davetiniz için teşekkürler.
Но... можно я покажу вам свою нынешнюю страсть?
Aynı montların içinde çok tatlı görünüyorsunuz.
Какие вы милые в этих одинаковых куртках.
Sana ihtiyacımız var. " Orkid suratlı, bu çok tatlıymış.
Ты нам нужен ". - Макси-Болван, это так мило.
Noah çok tatlı bir çocuktu.
Ной был славным парнем.
Çok tatlı.
Он восхитителен.
Çok tatlısın.
Ты милая.
Çok tatlı olmuşsun Mandy.
Ты сегодня очень красивая, Мэнди.
Ay çok tatlıydı, Vic konuşmuştu.
Было мило. Вик толкнул речь.
Çok tatlısın.
Ты милый.
Çok tatlısınız.
О, ребята, вы такие милые.
Çok tatlı.
О, так мило.
- Hayır, çok tatlıydın.
- Нет. С тобой было чудесно.
Çok tatlı biri. Tam bir sakat.
Ты можешь потерпеть до завтра?
- Gerçekten mi? Çok tatlı.
— Можно войти?
Bu çok çok tatlı.
Я знаю, что это глупо, но так у меня будет причина сюда вернуться.
Çok tatlılarmış.
Милые.
Shosh, bunu söylemen çok tatlı.
Шош, это так мило с твоей стороны.
Normalde tatlı biridir. Çok tatlı biridir. Ian.
То есть, в основном он милый, правда милый.
Bebekler çok tatlıdır.
Дети милые.
Çok tatlı!
Клёво.
Çok tatlısın.
Приветик, да ты милашка.
O çok tatlı.
Она очень милая.
Çok tatlısın. Ama yapamam.
Ты милый.
Çok tatlı, ama ikimizi bir arada görmek Nate'in bu dünyada görmesi gereken en son şey.
Это так мило, но Нэйту точно не нужно сейчас видеть нас двоих вместе.
Kahverengi saçları ve çok tatlı bir gülümsemesi var.
- Умоляю, она ещё малышка.
Kim bilir ne kadar çok acı çekiyorsun tatlım.
Ты, верно, в ужасных мучениях, дорогая.
Çok yumuşak ve pembe... Ve tatlı da.
Такой мягкий и розовый и сладкий.
Çok güzelmiş, tatlım.
Это так мило, дорогая.
Çok ama çok üzgünüm, tatlım.
Мне так жаль, дорогой.
Çok tatlısın.
Ты красавица.
Çok üzüldüm tatlım.
Прости, дорогая.
- Tatlım, penisin çok büyük.
Скажи, что он гигантский.
Tatlım, çok az kaldı.
Нельзя брать его на званый ужин. - Почему?
Çocukları kontrol ettim. Çok tatlı uyuyorlardı.
Что?
- Çok leziz olmuş tatlım.
Было очень вкусно, милая.
Gözün çok düzgün, tatlım.
Дорогая, ты удивительно наблюдательна.
Çok tatlı bir kızdı.
Очень миленькая.
Tatlı karganla çok konuştun mu Tormund?
Ты и твой красавчик ворон — вы много говорите, Тормунд?
Koç, korkunç bir yetişkine senin hakkında o korkunç şeyleri söylediğim için çok üzgünüm. Tatlım, üzgün olan benim.
Тренер, мне жутко стыдно за те ужасные слова, что я сказала ужасному человеку.
Merhaba tatlım Seni ne kadar çok özlediğimi biliyor musun?
Привет, сладкий. Знаешь, как сильно я скучаю?
Çok daha iyi birini bulabilirsin tatlım.
Могла бы найти в разы лучше, милая.
Evet tatlım, çok çalışıyorum.
- Да, я и впрямь много работаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]