English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok tatlısın

Çok tatlısın translate Russian

1,453 parallel translation
Çok tatlısın sen.
Ты просто милашка
Teşekkürler, çok tatlısın.
Спасибо, это мило.
- Çok tatlısın, Carl.
- Это так мило, Карл.
Çok tatlısın.
Любимый, какой же ты у меня хороший!
- Çok tatlısın ama!
Слишком не буду.
Ama çok tatlısın.
Это мило.
bence ikiniz çok tatlısınız.
Мне кажется вы оба очаровательны.
Teşekkürler, çok tatlısın.
Спасибо, очень мило.
Çok tatlısın.
Это так мило!
Kızlar çok tatlısınız.
Эй, девчонки... Куда собрались?
Çok tatlısın Lucy!
Ты красавица, Люси.
Çok tatlısın.
Ты такой милый.
Sen çok tatlısın.
Ты так прекрасна
Çok tatlısın.
- И именно это захватывает дух.
Çok tatlısınız.
Это так мило с вашей стороны ребята.
Çok tatlısın bebeğim.
Очень мило с твоей стороны, детка.
Hayır, gerçekten çok tatlısın.
Нет, нет. Это было очень мило.
Chuck, çok tatlısın.
Чак, ты такой милый.
Ah, Ted, çok tatlısın!
O, Teд, ты тaкoй милый.
Çok tatlısın.
Ты очень милый.
Sen çok tatlısın.
Ты слишком мила.
Çok tatlısın, daha fazla pastaya ihtiyacım yok.
Ты такой сладенький, что мне торт не нужен.
Çok tatlısın, biliyor musun?
О, так мило, что вы спросили, но...
Çok tatlısın, ama, gerçekten biliyor musun, daha yeni bir ilişkiden çıktım.
О, это так мило с вашей стороны, но... Совсем недавно я рассталась с одним человеком... и теперь...
- Çok tatlısın.
- Ты очень милый.
Bebeğim, çok tatlısın, ama sakinleşmelisin.
Детка, ты милый, но ты должен успокоиться.
Sen gerçekten çok tatlısın.
А ты ж такая.. такая ласточка.
Çok tatlısın.
Так ты еще симпатичнее.
- Çok tatlısın, Walter ama bir o kadar da haksızsın. Hele bunu söyleyen sensen.
Это мило, Уолтер, но очень нечестно, особенно когда исходит из твоих уст.
Çok tatlısın, ancak bana para vermediğin sürece seni bırakmam.
- Ты очень мил. Но не уйдёшь, пока не расплатишься.
Çok tatlısın.
Мой навек.
Çok tatlısın. Tüm kampanya partisini sırf benim için buraya taşıdın.
О, это так мило с твоей стороны - перенести сюда вечеринку из-за меня.
Çok tatlısın.
Как мило.
Çok tatlısın, Morgana.
Ты действительно очень милая, Моргана.
Beni düşündüğün için çok tatlısın Timmy. Ama başı dertte olan ben değilim.
Как мило, что ты волнуешься за меня, Тимми... но под прицелом не я.
Bunu söylediğine göre sende çok tatlısın.
Спасибо на добром слове.
Yota... Çok tatlısın, al bak bu senin!
Йота... я подарю тебе один!
Çok tatlısın.
О, ты просто прелесть.
Çok tatlısın.
Вы прелесть.
Çok tatlısın.
Это так мило.
Çok tatlısın.
Вы очень милый.
Çok tatlısın.
Мило.
Sen çok tatlısın tarzını beğendim.
Ты такой милый, ты мне нравишься.
Çok tatlısın.
Очень мило с твоей стороны.
Çok tatlısın, hayatım.
- - Да, это так сладкого вам, дорогой.
Çok tatlısın.
И очень мило с твоей стороны.
Çok tatlısın!
Какая элегантность!
Çok tatlısıııın.
Мило.
Tamamen başka bir yere doğru bakmalısın. Belki biraz daha az tatlı vanilya ve daha çok yaban kirazı.
Попробуй что-нибудь новенькое, может поменьше ваниллы, и побольше дикой вишни.
Bu kadar tatlı olduğun için çok şanslısın.
Ваше счастье, что вы симпатичный.
Tatlım, kıçının üzerine düştüğünü görmeyi o kadar çok istiyorum ki... Yarın işim yok Rugby çalışıyor.
Дорогая, несмотря на то, что мне нравится смотреть, как ты дурачишься, не получится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]