English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok tatlı bir kız

Çok tatlı bir kız translate Russian

113 parallel translation
Çok tatlı bir kız.
Она хорошая женщина.
Çok tatlı bir kız! İşe yarayabilir!
Сино - красивая девушка...
Çok tatlı bir kız, değil mi?
Правда, она прелесть?
O çok tatlı bir kız biliyorsunuz... o hareketleri... vücudunun kıvrımları çok fazla dikkat çekiyor.
Она прекрасная девушка, понимаете с изюминкой и с такими движениями с такими такими формами, что на это обращают много внимания.
- Çok tatlı bir kız değil mi?
- Замечательная девушка, не правда ли?
Çok tatlı bir kız vardı.
этo былa милaя дeвyшкa.
Eugenie çok tatlı bir kız.
- Так что не бойся.
Şu Yadwiga çok tatlı bir kız.
Такая прекрасная девушка, та Ядвига.
Çok tatlı bir kız, Edward.
Она хорошенькая, Эдвард.
Lily çok tatlı bir kız.
А Лили очень милая девушка.
O çok tatlı bir kız ve ona büyük bir iyilik yapmış olacaksın.
Она милая маленькая девочка Вы окажете ей большую услугу.
Amy çok tatlı bir kız, kadınsı.. hassas, çekici.
Эми прекрасная девушка, знаете, она женственная.... утонченная, привлекательная.
- Çok tatlı bir kız değil mi?
- Классная трава!
- Çok tatlı bir kız. Evet.
- Очаровательная малышка.
Şu Carol çok tatlı bir kız. Karakter sahibi birisi.
Она кажется действительно хорошей, эта Кароль
O... Mösyö çok tatlı bir kız gibi çalıyor.
Она играет, месье, как очень хорошая девушка!
Çok tatlı bir kız.
Она - милая.
"Ama çok tatlı bir kız arkadaşım var."
... но у меня есть подружка, которую я очень люблю.
Çok tatlı bir kız!
Быстрая девчоночка.
Komşumun bir arkadaşı var çok tatlı bir kız, gerçekten.
Знаешь, у меня есть соседка, у которой есть подруга очень красивая, правда.
Eğer çok tatlı bir kız görüp dans etmek istersem ne olur?
А если увидим миленькую девушку и захотим с ней потанцевать?
Eminim zaten biliyorsun, ama çok tatlı bir kızın var.
Уверен, это для вас не новость, но, у вас, очень милый ребенок.
Çok tatlı bir kız.
Она милая и хорошая девочка.
- Çok tatlı bir kız.
У нее такой приятный голос.
Bu çok tatlı bir kız Glenn.
Какая милая малышка, Гленн.
Çok tatlı bir kız, değil mi?
Милая девушка, да? Хотя у нее есть секретик.
Çok tatlı bir kız ama ekmek bile kızartamaz.
Она милая девушка, но даже тост не поджарит.
Çok tatlı bir kız.
Она такая милая.
Çok tatlı bir kız aslında.
Она просто персик.
Çok tatlı bir kız.
Эта девочка такая милая.
Bu sahnenin önemli olacağını düşündüm çünkü çok büyük bir şey meydana geliyor ve bu da tatlı, saf bir kız olan Allison'ın düşüncelerinin değişmesine yol açıyor ve zaten sonrasında çok üzgün ve intikam almak istiyor.
Эту сцену добавили, и я считаю, что эта сцена очень важна для понимания дальнейшего образа мышления Элисон, вы видите ее там, такую милую наивную девушку, а затем случается что-то грандиозное. И это... Месть.
Çok tatlı bir küçük kızınız var.
у вac тaкaя пpeкpacнaя дoчь.
Çok tatlı, çok güzel bir kız.
Очень милая девушка. Очень красивая девушка.
Kenneth seni seviyor ve onu çok mutlu ettin Rhoda ise tatlı ve son derece güçlü minik bir kız.
Кеннет любит тебя, и ты сделала его невероятно счастливым... И Рода милая, прекрасная, здоровая девочка.
Juana'nın çok tatlı ve iyi bir kız olduğunu bildiğimi... ama onunla evlenmenin başına bela açacağını söylemiştim.
Я сам тебе это сказал в то утро, когда ты мне сообщил об этом, помнишь? Я сказал тебе, что Хуана отличная девушка, но жениться на ней - все равно что проблем искать. Помнишь?
Onlar o köpeğe tatlı bir kız gibi davranıyorlar Eski sahibi öldürülmüştü. Köylü kendi kızına çok kötü davranıyor.
Прежний глава семьи... прикончил ребят,... которые хотели с ней переспать.
o doğum yapmamış bir inek gibi- oh, alemlerin tatlı kraliçesi çok haklısın. artık genç kız hayallerini bırakmanın ve diğer trene binip yeni istasyonlara gitmenin zamanı geldi
Она просто телка- - Вот и королева бала. Умеешь завернуть.
Şu kaplanın arkasındaki kız yeni geldi, ve çok tatlı o yüzden bir gecede popüler oldu.
А вон та, которая прячется за тигром? Она новенькая и симпатичная, так что она мгновенно стала популярной.
Seveceğin bir arkadaşım var. Çok tatlı kız.
У меня есть симпатичная подруга, которая тебе понравится.
Bakın mösyö, bu kız... tatlı bir kız. Çok becerikli eller.
Она очень милая девочка, с очень хорошими руками.
Fıstığımız çok tatlı minik bir fıstık olacak.
У большой Тини будет маленькая.
Çok da tatlı bir kız.
такая милая девушка.
Tatlım, senin gibi yıllarını asla yola gelmeyecek bir çocukla harcayan bir çok kız gördüm.
Дорогуша, я повидала достатчно девушек вроде тебя, которые тратили свое время на парней, который так и не приходили по этому пути.
Kayla'yla tanıştığında farklı hissedeceksin. Çok tatlı ve zeki bir kız.
Это пройдет, как только ты увидишь Кейлу.
Bununla birlikte, bence çok akıllı, güzel ve tatlı bir kız. Ve bunu da kaçırırsan seni kovar onu alırız.
Скажу, что она яркая, прелестная, чудесная, и если ты не понял этого, мы примем ее, и избавимся от тебя.
Çok tatlı bir kız.
Джейсон наконец-то нашел себе прекрасную девушку
Yaşına göre çok güçlü. İyi bir kız. Çok tatlı.
Она очень стойкая для своего возраста, это очень милая девочка, очень добрая, поэтому...
- Çok tatlı bir kız, Seninle gurur duyuyorum.
Она очаровательна, Джон.
O koca götünü çok pis dağıtırım senin. Sonra gider çıtır annene ve tatlı kız kardeşine bir ziyarette bulunurum.
Я прострелю тебе твою толстую задницу, и потом съезжу навестить твою гладкую мамашу и ее сладкую дочурку.
O benim hayatımda hepinizden daha çok yer tutuyor Şimdi buradan bakıyorum hepiniz çok tatlısınız... Ve kıskanmıştım onu. ne salakmışım Kimseyle paylaşmak istememiştim sanki bir şey olacakmış gibi?
Так получилось, что в моей жизни его гораздо больше, чем у каждой из вас, а я сейчас смотрю, вы все такие милые... а я его еще ревновала, дура какая не хотела ни с кем делить.
Kızım, böyle tatlı bir çocuktan ayrıldığın için çok aptalsın.
Ты сглупила расставшись с таким милашкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]