English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok tatlı biri

Çok tatlı biri translate Russian

142 parallel translation
Çok tatlı biri.
Очаровательна, просто очаровательна!
Hiç belli etmiyor ama çok tatlı biri ve sevecen.
Она не похожа на неженку,.. ... но она так нежна и любезна.
- Çok tatlı biri.
- Он хороший.
O çok tatlı biri.
Он такой милый.
- Çok tatlı biri. - Gerçekten mi?
- А, по-моему, милый.
Çok tatlı biri.
Она прелестна.
Çok tatlı biri.
Она такая милая женщина.
- Çok tatlı biri değil mi?
- Разве она не очаровательна?
Çok tatlı biri!
Он такой милый!
George, annen çok tatlı biri.
Джордж, она такая милая.
Seiji arkadaşın gerçekten de çok tatlı biri. Ne?
Я и не знал, что у Сэйди такая милая подружка.
Yani o iyi biri ve çok tatlı biri de olabiliyor.
Он хороший человек и умеет быть таким милым
Evet, çok tatlı biri.
Да, она очень хорошенькая.
O çok tatlı biri.
Очень приятный парень.
Çok tatlı biri.
Он действительно замечательный.
Zeki ve çok tatlı biri ve seks de harika.
Она умна, мила и невероятно хорошо в постели.
Birbirimize dokunuyoruz, sarılıyoruz ama o çok tatlı biri ve sınırlarıma saygı gösteriyor.
Мы целуемся, обнимаемся... он милый и уважает мои желания.
Çok tatlı biri.
- ќн убийственно милый.
Sadece çok tatlı biri gibi mi gözüküyordu?
Но он такой милый.
Çok tatlı biri.
Он просто прелесть.
Sorun şu ki, Fry çok tatlı biri. Ama hiç olgun değil.
Дело в том, что Фрай очень милый, но такой наивный!
Çok tatlı biri.
Такой красавчик!
Çok tatlı biri.
Она очень нежная.
Hadi ama, bunu yalnız yapmak istemiyorum ve o çok tatlı biri. Ve beni de çok seviyor.
Ну давай, я не хочу делать это одна, и он такой милый парень.
Çok tatlı biri.
Он очень милый.
- Çok tatlı biri.
- Она милая.
Gerçekten çok tatlı biri.
Он пpавда oчень милый.
O çok tatlı biri.
Она очень милая.
Çok tatlı biri gibiydi.
Впрочем, она казалась весьма милой.
Çok tatlı biri gibi geliyor bana, değil mi?
Похоже, она чертовски милая?
Çok tatlı biri.
Она очень милая
- Çok tatlı biri.
- Она симпатичная.
Andre çok nazik ve tatlı biri. Ama çok açık yürekli, samimi. Samimi insanlar sıkıcı oluyor.
Андре очень приятный и очень славный, но слишком искренний.
Öyle yetenekli ve tatlı biri ki, ama pek çok sanatçı gibi, iş kafası yok.
- Она так талантлива и мила. Но как и все артисты, совсем не умеет вести дела, совершенно.
Çok tatlı biri. Beni koruyor.
Он может быть таким милым и заботливым.
Kuşkusuz, o sinirli, bie şekilde oldukça gergin, Beni hep gözünün önünde istiyor, bazan beni çok yakından izliyor, fakat onu tanıdığında tatlı biri.
Конечно, он раздражительный, немного нервный, не спускает с меня глаз, иногда даже через чур пристально следит за мной, но, если его узнать получше, он милый.
Pek çok işte çok çok iyisin, Ama düşünmek, bunlardan biri değil tatlım.
Кучу, целую кучу вещей ты делаешь просто замечательно, но думать, солнышко мое, это не про тебя.
Tatlı biri ama çok eski kafalı.
Посмотрите, какой чувствительный старикан.
O çok tatlı ve nazik biri.
И он такой сладкий и нежный.
Sinirlendiğinde çok tatlı ama aynı zamanda hiç söz dinlemeyen biri oluyorsun.
Да, ты красивая когда сердишься.
O çok tatlı biri.
И потом, мне приятно нанять человека с прошлым. Она славная девушка.
Hesh çok tatlı biri.
- Хэш - самый милый парень на свете.
- Çok tatlı biri ve o bir çöpçü.
- Расскажи о нём.
Gerçekten çok tatlı konuşan biri olmuşsun!
Ты действительно научился как надо разговаривать.
Çok tatlı biri.
Она удивительная.
Çok müthiş, yakışıklı ve tatlı biri.
Такой потрясающий, и изумительный, и приятный.
Mark çok tatlı biri.
Марк такой милый.
Çok mukaddes biri mi, tatlım?
Он очень набожен, моя дорогая?
Belki gecenin ilerleyen saatlerinde birkaç içki içtikten ve rahatladıktan sonra tatlı, çekici, seksi çok komik ama komik görünmeyen biri yanına gelir.
Возможно, дальше ты расслабишься,.. ... чуть опъянеешь, решишь, что жизнь хороша, девчонки не лезут. И тут подваливает шикарный кекс, дико прикольный или смешной - уписаться, и говорит стишок.
Çok tatlı ve çok zeki biri.
Она такая милая и такая умная.
Böylece kimse zarar görmez, üstelik bedava içkini de almış olursun. Belki gecenin ilerleyen saatlerinde birkaç içki içtikten ve rahatladıktan sonra tatlı, çekici, seksi çok komik ama komik görünmeyen biri yanına gelir.
И может, уже поближе к ночи... после нескольких бокалов, стала пораскованнее, ты с нами - бояться нечего... к тебе подойдёт такой милый, такой жгучий, такой сексуальный, до охерения весёлый, но только не придурочный, парень, и скажет, что надо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]