English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok tatlısınız

Çok tatlısınız translate Russian

144 parallel translation
Çok tatlısınız.
Возможно, вы и правы.
Çok tatlısınız.
Вы очень милый.
Çok tatlısınız.
Вы милый.
İkiniz de çok tatlısınız, ama ben- -
Вы оба очень добры ко мне, но я- -
Siz ikiniz... çok harikasınız, çok güzel görünüyorsunuz, çok tatlısınız.
Вы оба... просто идеальны... такие красивые... такие милые...
Tanrım, çok tatlısınız.
Боже мой, вы сама любезность.
Çok tatlısınız Bay Sauner ve saçınızı çok beğeniyorum.
Вы такой милый, Мистер Сонер. И мне нравится как вы укладываете волосы.
Çok tatlısınız!
Вы такой милый.
- Çok tatlısınız, ama iyi olacağım.
- Это очень мило, но...
Çok tatlısınız, çocuklar.
Как я рада за вас, ребята!
Oh, çok tatlısınız, Fakat müşterilerle çıkmam yasak.
Это, конечно, очень мило, но мне нельзя встречаться с посетителями.
Çok tatlısınız. Sağolun çocuklar.
Ёто при € тно, спасибо.
Çok tatlısınız.
Вы так добры ко мне.
Siz çocuklar çok tatlısınız. Biliyorum.
Вы, ребята, такие хорошие.
Çok tatlısınız.
Только посмотри на вас.
Çok tatlısınız.
Как всё это мило.
- Hatırlıyorum. - Çok tatlısınız. - Bu komik bir resim.
Вы тут такие хорошенькие.
- Çok tatlısınız, ama şimdi pek uygun olmaz.
- Я бы с радостью, но сейчас не время.
Çok tatlısınız? Bunlar çok güzel.
Oни пpeкpacны.
- Çok tatlısınız... teşekkür ederim.
Ах, вы такой любезный... Спасибо за помощь.
Çok tatlısınız.
Как приятно.
Çok tatlısınız.
Это очень мило.
Siz, Kurabiyeler, çok tatlısınız.
- "Кукис" - такое чудо!
Koç, çok tatlısınız. Teşekkürler. Ama ben hamile değilim.
О тренер, это так мило, спасибо вам, но я не беременна.
Çok tatlısınız.
Ты милая. Вы обе милые.
Siz çok tatlısınız.
А вы такие милые.
Sizler çok tatlısınız, gerçekten.
Вы парни такие милые, серьезно.
Çok tatlısınız.
- Спасибо, Гари!
bence ikiniz çok tatlısınız.
Мне кажется вы оба очаровательны.
Kızlar çok tatlısınız.
Эй, девчонки... Куда собрались?
Çok tatlısınız.
Это так мило с вашей стороны ребята.
Çok tatlısınız.
Как мило.
Çok tatlısınız çocuklar.
Вы такие милые.
Çocuklar çok tatlısınız.
Ребята, вы такие милые.
Çok tatlısınız çocuklar.
Ребят, вы такие милые.
Oh, çok tatlısınız, ama erkek arkadaşım var.
О, вы так милы, но у меня есть парень.
Çok tatlısınız.
О, ребята.
Çok tatlısınız... 11 : 50 uçağıyla gitmeniz durumunda da bol bol vaktiniz olacak.
Это очень мило. Но если полетите в 11-50, будете там завтра утром.
Biz, biz birbirimizin akıllarını okuyabiliyoruz. Çok tatlısınız.
Мы с Камиллой можем читать мысли друг друга.
Çok tatlısınız...
Спасибо,
Peki, olur tatlım, ancak çok sessiz olmalısınız.
Хорошо, можно, но. Сидите очень тихо.
o doğum yapmamış bir inek gibi- oh, alemlerin tatlı kraliçesi çok haklısın. artık genç kız hayallerini bırakmanın ve diğer trene binip yeni istasyonlara gitmenin zamanı geldi
Она просто телка- - Вот и королева бала. Умеешь завернуть.
O çok tatlı bir kız ve ona büyük bir iyilik yapmış olacaksın.
Она милая маленькая девочка Вы окажете ей большую услугу.
- Londo çok tatlısın ama yaralarımız çok taze.
- Лондо ты замечательный, но раны еще не зажили.
İkiniz bir mavnada koşuşurken çok tatlı olmalısınız.
Вы вдвоём, должно быть очень мило смотрелись, бегая по барже.
Anlıyorum ama inan bana bugün yeni bir Roz gördüm. O arsız dış görünüşünün altında, çok tatlı, utangaç, hassas bir kadın var
Я понимаю, почему ты так решил, но поверь я узнал другую Роз, и обнаружил под внешней беззастенчивостью милую, чувствительную, робкую и ранимую женщину.
Sen çok tatlısın, ve Yönetmen Kim'le çok yakınsınız.
Просто ты такая симпатичная и очень близка с режиссёром Кимом.
- Çok tatlısın, sağ ol. - Hepiniz harikaydınız.
Как мило с вашей стороны!
ama gerçekten çok yalnızım ve sen çok tatlısın. Ben gerçekten... Aslında...
Мне просто одиноко, а ты такая потрясающая.
- Paulo. Çok tatlısın Ethan. Ama asıl aradığımız kıyafet değil.
Это очень мило, Этан, но вообще-то, мы не одежду ищем.
Çok tatlısın, Fred ama Gabriel ve ben bir aile kurmaya odaklanacağız.
Вы очень милы, Фред, но мы с Габриэлем хотим сосредоточиться на создании семьи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]