English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok yardımcı oldunuz

Çok yardımcı oldunuz translate Russian

131 parallel translation
Çok yardımcı oldunuz.
Вы нам очень помогли.
- Teşekkürler. Çok yardımcı oldunuz.
- Благодарю вас, мистер Бентон.
Çok yardımcı oldunuz.
Вы меня утешили
Gerçekten çok yardımcı oldunuz.
Вы действительно очень помогли.
Çok yardımcı oldunuz, Doktor.
Вы были очень щедры ко мне, доктор.
- Teşekkür ederim çok yardımcı oldunuz.
Понятно. Спасибо. Вы мне очень помогли.
Teşekkür ederim, Bay Japp. Çok yardımcı oldunuz.
Спасибо, месье Джепп, Вы мне очень помогли.
Çok yardımcı oldunuz, Colonel Clapperton.
Вы очень помогли.
- Zaten bana çok yardımcı oldunuz.
- ¬ ы и так уже много сделали.
Çok teşekkürler, Madam. Çok yardımcı oldunuz.
Большое спасибо, мадам за оказанные услуги.
Aslında Profesör, çok yardımcı oldunuz.
Наоборот, профессор. Вы мне очень помогли.
- Teşekkürler çok yardımcı oldunuz.
Спасибо. Вы очень любезны.
- Mademoiselle, bana çok yardımcı oldunuz.
Мадемуазель, Вы мне очень-очень помогли.
Çok yardımcı oldunuz.
Вы очень помогли.
Çok yardımcı oldunuz.
Вы мне очень помогли.
Seni suiistimal ettiğimi düşünüyorum... – Hanımefendi, bize çok yardımcı oldunuz.
Теперь я чувствую, что использовала тебя. – Вы нам очень помогли.
Teşekkürler Bayan Decker. Çok yardımcı oldunuz.
Спасибо, миссис Декер, вы очень помогли.
Çok yardımcı oldunuz.
На самом деле, мне это очень помогло.
Baba, sen ve annem bana çok yardımcı oldunuz. Herhangi biriyle konuşmadan önce anlamam gereken birtakım konular var.
Пап, вы с мамой мне очень помогли... но пока я не разберусь с этим... я не могу говорить.
Çok yardımcı oldunuz.
Спасибо за помощь.
Çok yardımcı oldunuz. Acaba bir iyilik edip Komutan Meredith'i buraya çağırır mısınız?
Будьте так любезны, пригласите капитана Мередита зайти к нам.
Şey, Dexter, Çocuklar gerçekten çok yardımcı oldunuz.
Ребята, вы очень помогли.
Teşekkürler, çok yardımcı oldunuz.
Спасибо вам. Очень помогли.
Çok yardımcı oldunuz, teşekkürler.
Большое вам спасибо.
Evet, çok teşekkür ederim, Bay Montague. Çok yardımcı oldunuz.
Спасибо, сэр Монтегю, Вы очень мне помогли.
Çok yardımcı oldunuz, Bay Blake.
Всё равно Вы многое помните, мистер Блейк.
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim, bayan. Çok yardımcı oldunuz.
Спасибо, что уделили мне столько времени, мадемуазель, Вы очень мне помогли.
Çok yardımcı oldunuz.
Это большая помощь.
Oh, çok yardımcı oldunuz, uh, size nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
О, вы так любезны, я даже не знаю, как вас отблагодарить.
Bu zaman zarfında bize çok yardımcı oldunuz biliyorum.
Я понимаю, что вы помогали нам все это время.
Her ikiniz de çok yardımcı oldunuz.
Вы оба так обо мне заботитесь.
Bana çok yardımcı oldunuz.
Это было круто.
- Çok yardımcı oldunuz.
- О, я старалась.
Çok yardımcı oldunuz beyefendi.
ѕќЋ "÷ ≈... —"... : — пасибо за помощь, сэр.
Çok yardımcı oldunuz.
Вы нам весьма помогли.
Çok yardımcı oldunuz.
Вы нам очень, очень помогли.
Çok yardımcı oldunuz.
Девон, ко мне! — Мэм, стойте спокойно!
- Teşekkürler, çok yardımcı oldunuz.
- Спасибо вам большое.
Çok yardımcı oldunuz, bayan.
Что ж, вы оказали мне огромную помощь, мадам.
O zaman çok yardımcı oldunuz.
Тогда вы были невероятно полезны.
Çok yardımcı oldunuz.
Ты мне очень помог.
Çok yardımcı oldunuz.
Спасибо тебе.
Çok yardımcı oldunuz.
Вы сотрудничали лучше всех.
Çok yardımcı oldunuz.
Вы очень помогли. Да.
Çok yardımcı oldunuz. - Bir yere ayrılma.
- Здесь.
Çok yardımcı oldunuz.
Чтo бы я бeз Bac дeлaлa.
Biliyorum ki daha önce bir çok Goa'uld'un öldürülmesine yardımcı oldunuz.
Я знаю, что Вы убивали Гоаулдов прежде.
Şey, çok yardımcı oldunuz.
Спасибо и спокойной ночи.
Çok yardımcı oldunuz.
Очень любезно с вашей стороны!
Çok yardımcı oldunuz.
Спасибо.
Evet, çok yardımcı oldunuz.
- Спасибо, доктор. - Что бьı мьı без вас делали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]