English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok yorgunum

Çok yorgunum translate Russian

817 parallel translation
Çok yorgunum ve yatmak istiyorum. #
Я устал и хочу отдохнуть... "
Çok yorgunum.
Я так устала.
Şimdi soru sorma bana. Çok yorgunum.
Не спрашивай меня больше сейчас, я слишком устала.
Hemen gider misiniz Bay Townsend. Çok yorgunum.
Уходите, мистер Таунсенд, я очень устал.
Gerçekten madam, çok yorgunum.
Честно говоря, мадам, я устал.
Çok yorgunum, o yüzden lütfen beni yalnız bırakın.
Я устала, так что, пожалуйста, оставьте меня.
Çok yorgunum.
Я устала.
Melanie, çok yorgunum, eve gitmeliyim.
Мелани, я устала.
- Çok yorgunum.
- Как я устал!
Çok yorgunum.
Я устал.
Ben çok yorgunum.
Я так устала.
Çok yorgunum.
Я так устал, Чарли.
Çok yorgunum.
Я ужасно устала.
Bak meleğim, çok yorgunum.
Я устал, крошка.
Çok yorgunum.
Слишком устал.
Bu gece bu kitabı okumak zorundayım ama çok yorgunum.
Мне нужно прочесть эту книгу, а я устал.
Tamam Frank düşüneceğim, Çok yorgunum.
Да, Фрэнк, я пойду. Я очень устала.
Uyumak için çok yorgunum.
Я слишком устала, чтобы спать,..
Bunu sakın yapma. Uyku ölüme teslim olmaktır. - Çok yorgunum.
Только не спи, во сне трудно сопротивляться смерти.
Ben çıkıyorum. Çok yorgunum.
Слушай, ты извини, я ухожу.
Çok yorgunum. Evde kalabilirim.
Наверное, я посижу дома.
Çok yorgunum.
Я выбит из колеи.
Sanırım çok yorgunum.
Думаю, я просто переутомился.
Hayatım, çok yorgunum ben.
Дорогая, я вымотан.
Buna devam etmek için çok yorgunum.
А я что-то притомился.
Çok yorgunum.
Я очень устала.
- Çok yorgunum.
- Немного устала.
Çok yorgunum.
Устала...
Çok yorgunum, bir telefon bekliyorum.
Я очень устал, и мне должны звонить.
Buraya geldiğin için çok mutluyum... ama çok yorgunum ve uykum var.
Послушай, Луиза, я очень рад, что ты приехала, но я очень устал и хочу спать.
- Çok yorgunum. Rakamları unutmaya başladım.
Устал, как собака.
Uzun bir gündü ve çok yorgunum.
У меня был длинный день. Я устал.
Bırak yatağa gireyim. Çok yorgunum.
Позволь мне поспать, я очень устал.
Çok yorgunum.
Я изможден.
Çok yorgunum.
Устал сильно.
Ben de biraz kafamı dinlemek istiyorum, çok yorgunum.
Я бы тоже хотел придти попозже. Я устал.
- Hayır, çok yorgunum.
- Я устал.
Çok yorgunum.
Я больше не могу, у меня нет сил.
Çok yorgunum.
Я тоже устал.
Lütfen, çok yorgunum.
ѕрошу теб €, € очень устала.
Ben gideyim. Çok yorgunum.
Но мне лучше уйти, я хочу спать.
- Çok yorgunum. Uyurum.
- О, я очень устала и быстро засну.
Çok yorgunum.
Что ты со мной сделала?
Pierre çok yorgunum.
Пьер, я так устала... Хорошо.
Çok yorgunum.
Почему ты не идёшь спать
Pardon, çok yorgunum.
Как же будет со мной.
Kalkalım artık, çok yorgunum.
Пошли, я устал.
- Affedersin! Dedim ki oğlumuz, tepegöz ( Cyclop ) Martha'nın göz bebeği oğlumuz bir fasulye torbasıdır, sen de öfkeleniyorsun. Çok geç oldu, yorgunum.
Я просто сказал, что наш сын, глазное яблочко трехглазой Марты, - она же у нас циклоп наш сынок это погремушка, а вы разозлились.
Çok yorgunum.
- Я устала.
- Çok yorgunum. - Çok da dikkatlisin.
- Я очень устал.
Çok yorgunum.
Я так устал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]