English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çıkar şunları

Çıkar şunları translate Russian

153 parallel translation
Çıkar şunları!
Отцепи меня от этой штуки!
Çıkar şunları...
" ут надо было только скорлупку сн € ть.
Çıkar şunları.
Сними ролики
Çıkar şunları.
Сними их.
Hadi çıkar şunları!
Снимай это, снимай!
- Çıkar şunları! - Arabada 200 000 Dolar'ım var!
- У меня двести тысяч в машине!
Çıkar şunları.
Снимай наручники.
Haa? Çıkar şunları?
Снимай сейчас же!
Lewis, çıkar şunları.
Льюис, сними это.
- Çıkar şunları. - Hayır.
- Сними их.
Hadi, bir dakikalığına dışarı çıkar şunları,
Ну ка, выпусти их на минутку!
Çıkar şunları.
Раздевайся.
Bardağı bırak ve hemen çıkar şunları.
Поставь стакан и сними ленту.
Çıkar şunları.
Сними это с меня.
- Allah belanı versin, çıkar şunları!
- Проклятье! Снимай! - Пошел ты на хер!
Çıkar şunları, derhal!
Снимай, немедленно!
Çıkar şunları be adam.
Вытащи их отсюда, дружище.
- Oh, çıkar şunları!
- О, просто сними их!
- Çıkar şunları, çıkar!
Сними их, сними их!
- Şimdi çıkar şunları.
- А теперь выведи их.
-... çıkar şunları da yatalım, tamam mı?
-... бриджи, чтобы мы могли расслабиться.
Şunları çıkarın.
Сними их.
Çıkarın şunları!
Уберите их отсюда!
Çıkarın şunları!
Уберите!
Çıkarın şunları! Boşaltın!
Убирайте эту дрянь!
Şunun kopyalarını çıkar, şunların da.
Сделай копии этого и этого.
- Çıkarın şunları buradan.
Убери их отсюда.
Tommo, çıkar pantolonlarını şunların.
Томмо, снимай штаны. Сколько раз я тебя предупреждал, Дэнни?
Çıkar şunları!
Снимай одежду.
Şunları çıkarın söylediğim gibi.
Уноси это все отсюда!
- Çıkar şunları!
Сними маску.
Çıkarın şunları.
Выведите их.
- Tamam çıkarın şunları
- Ћадно, снимем.
Büyük bir tane geliyor. Çıkarın şunları içimden!
О, ещё одна большая.
Şunları çıkar.
И снимите зти штуки.
Çıkarın şunları buradan!
Стреляйте, стреляйте!
- Pekala, çıkarın şunları. Çıkarın şunları! Haydi gidelim!
Рэббит, выводите их отсюда к чертовой матери!
Şunları çıkarır mısın?
А нельзя с меня снять эти штуки?
Çıkarın şunları! Kımıldayın!
Возьмите его!
Şimdi. şunları üzerinden çıkarıp... yatağa girelim.
И давай, снимай всё это и ложись в постель.
Montunu çıkar, evinde gibi hisset ve şunları okutmaya başla.
Снимай пальто и будь как дома. И начинай менять ценники.
Çıkarın şunları.
На второй ярус!
Çıkar şunları!
Снимай!
Çıkar dedim şunları, duymuyor musun?
Раздевайся! Глухой, что-ли?
Sahaya çıkarın şunları, Koç.
Возращай их на поле, тренер
Formanı yıkayabilmem için şunları da çıkarır mısın, bebeğim?
Ты не мог бы тоже снять форму, чтобы я могла забрать и ее, детка?
İşte böyle. - Şimdi şunları çıkar ya da birşeyler yap.
- Вот это правильное отношение.
Çıkarın şunları. Kafayı mı yedin?
- Выгружай обратно, какой еще приказ?
- Çıkarın şunları.
- Выводи их.
Şunları çıkarın da avukatımı arayayım.
Развяжите и дайте позвонить адвокату.
Çıkar şunları.
Освободи меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]