English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Get together

Get together traducir español

13,860 traducción paralela
A guy could think that he's betraying two women, when in fact, the women get together and make sure he gets burned.
Un tipo cree que está traicionando a dos mujeres, cuando, en realidad, las mujeres se juntan y se aseguran de que sea él quien pierda.
We didn't get together for your sake.
No nos reunimos por ti.
Listen, I wanted you two to get together because you're the two people that I love the most in this planet.
Escucha, yo quería que ustedes dos se reúnen porque eres las dos personas que más me gusta en este planeta.
Maybe we could all get together some time.
Quizá podamos pasar juntarnos alguna vez.
Before they disbanded, they used to get together and talk about experimental ways to cure disease.
Antes de separarse, solían reunirse para hablar de formas experimentales de curar enfermedades.
- Listen, listen, let's you and I get together.
- Escucha, escucha, vamos a usted y me junto.
You know, but they do get together with other homeschooled kids.
Sabes, pero lo consiguen junto con otros niños educados en casa.
¶ let's get together before we get much older ¶
¶ vamos a juntarnos antes de llegar mucho mas antigua ¶
Well, I had fun on Thanksgiving, and-and... wondering if, um... maybe... we could get together... and eat.
Bueno, me divertí en acción de gracias, y-y... preguntándose si, um... puede ser... podríamos reunirnos... y come.
We could only get together every few months.
Solo podíamos estar juntos cada pocos meses.
So, I was thinking that we could get together, talk.
Y estaba pensando que podríamos juntarnos, hablar.
Here we go. " I know when you get out we won't be together again.
Aquí vamos. "Sé que cuando salgas no estaremos juntos de nuevo".
I'll get myself together.
Déjame componerme.
But seriously, you've got to get your ass together.
Pero en serio, tienes que obtener su culo juntos.
Let's get the equity partners together today.
Vamos a los socios de capital juntos hoy.
If you have any hope of keeping us together, you better get a paternity test.
Si tienes alguna esperanza de mantenernos juntos... más vale que te hagas una prueba de paternidad.
Okay, put it all together, and you get...?
Vale, júntalo todo y consigues...
Woods : I was like damn dude, I need to get my shit together.
Yo pensé : "Debo ser capaz de enfrentar esto".
You are going to get better, and we are going to see the Northern Lights, together.
Te pondrás mejor y vamos a ver las auroras boreales juntos.
I mean, to not be able to put two socks together, to get up to Walk to use the bathroom...
Nunca me había sentido así, no poder ponerme los calcetines, tener que usarlo para ir al baño... ¿ Qué mierdas es eso?
Get your shit together.
Obtenga su mierda junta.
Hey, Hailey, shall we get a cab together?
Hailey, compartimos un taxi?
Oh, get it together, you pussy.
Tienes que organizar tu mierda, nena.
But only if you help get Tweek and Craig back together.
Pero solo si ayudas a que Tweek y Craig vuelvan juntos.
we need to win challenges. but if we don't get our act but if we don't get our act together soon, then all four of
Pero si no conseguimos trabajar unidos pronto, los cuatros nos podemos ir.
You get that sense today that it was maybe you or spencer. Was maybe you or spencer. absolutely, and my actions absolutely, and my actions from when we came together will
Absolutamente, y espero que mis acciones me hagan llegar al día de mañana y poder seguir en la tribu.
Get a game plan together.
Obtener un plan de juego juntos.
Kind of like a get-together.
Como una quedada.
Get-together, get-together.
Una quedada.
It wouldn't be a get-together without Raymond.
No sería una quedada sin Raymond.
So you want to get the band back together?
¿ Así que deseabas reunir a la banda de nuevo juntos?
Truth is, a lot of the times I don't really get the way you run this place, but... I have never seen a house come together in a crisis like yours did today.
La verdad es que muchas de las veces no entiendo realmente la manera en que dirige este lugar, pero... nunca había visto a una estación unirse en una crisis como la suya hoy.
Now let's get it together and stop the bad guy!
¡ A ver si nos centramos y acabamos juntos con el malo!
We can work together or get buried alive together.
Podemos trabajar juntos o que nos entierren juntos.
I tried so hard, but we just couldn't get back together.
He intentado tan duro, pero simplemente no podía volver a estar juntos.
But we should have a proper get-together.
Pero deberíamos mantener una reunión.
Get it together.
Arreglen esto.
I tried to get back together with Sheldon ; he shot me down ;
Traté de volver a estar juntos con Sheldon ; él me derribó ;
This market might be a trick to get a whole bunch of white people together in one spot.
Este mercado podría ser una trampa para juntar a un gran grupo de blancos en un solo sitio.
And, uh... I think it would be good for us to get out of the city together.
Y... creo que sería bueno para nosotros salir juntos de la ciudad.
It would be great to get the kids together.
Sería fabuloso juntar a los chicos.
We've traveled to heck and back to get you, and we're going back together.
Viajamos hasta el infierno por ti y regresaremos juntos. Deja este mundo de fantasía.
So maybe get our families together and have a long weekend there?
Podríamos ir allí con nuestras familias juntas y pasar un largo fin de semana.
-... and you need to be in a greenhouse where you can get your shit together for a little while before you jump into anything.
- y necesitas estar en un invernadero donde puedas juntar toda tu mierda durante un rato antes de que saltes a otra cosa.
We'll get out of it together too.
Vamos a salir de esto juntos también.
Anyway, just get your head together.
Da igual, aclárate las ideas.
I'm hoping she'll come to her senses and want to get back together again.
Estoy esperando que va a venir a sus sentidos y quiere volver a estar juntos de nuevo.
Get all our hot guys together.
Tener a todos nuestros chicos sexis juntos.
We just get through tonight, tomorrow morning, we can go home together.
Solo tenemos que pasar esta noche, mañana por la mañana, podemos irnos a casa juntos.
We'll get out of it together, too.
Saldremos de esto juntos, también.
Maybe I only get this because I'm a mom now, but families spending the holidays together... it means a lot.
Tal vez solo me dan este porque soy una mamá ahora, pero las familias pasar las vacaciones juntos... significa mucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]