English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / He hasn't changed

He hasn't changed traducir español

238 traducción paralela
─ Look, he hasn't changed a bit.
Mira, sigue en su línea.
WELL, BARRING SPROUTING WHISKERS AND WEARING MORE CLOTHES, HE HASN'T CHANGED A GREAT DEAL, HAS HE?
Bueno, menos por la barba, y llevar más ropa, no ha cambiado mucho, ¿ verdad?
And my opinion of him and what he represents hasn't changed a particle.
Y mi opinión sobre él y lo que representa no ha cambiado un ápice.
- Well, he hasn't changed much, has he?
No ha cambiado mucho, ¿ verdad?
He's changed, hasn't he?
Ha cambiado, ¿ verdad?
I heard everything She said, too, And it hasn't changed anything For us.
Yo tambien he escuchado todo lo que ha dicho, y eso no ha cambiado nada para nosotros.
- It hasn't changed much.
- No he mejorado mucho.
It hasn't been that long. He can't have changed so fast.
No hace tanto de eso, no ha podido cambiar tan aprisa.
It ´ s not useful Miss, he hasn ´ t changed his mind about seeing you
Es inútil, no ha cambiado de idea con respecto a verla
Oh, he hasn't changed since last night.
No ha cambiado desde la pasada noche.
He hasn't changed his mind, Matthew.
No ha cambiado de parecer, Matthew.
He hasn't changed.
Y no ha cambiado nada.
If there's one thing about Brant success hasn't changed him a bit, he's still blind.
Parece que el éxito no le ha cambiado en lo más mínimo. ... sigue igual de ciego.
He hasn't changed a bit.
Él no ha cambiado nada.
He hasn't changed.
No ha cambiado.
- Hey, he hasn't changed a bit.
- No ha cambiado ni un pelo.
He hasn't changed in millions of years.
No ha cambiado en millones de años.
Friendly pawn shop. He hasn't changed, has he? Yes, he has!
"así que dile a Chummy que se busque una buena casa de empeños".
He hasn't changed a bit
No ha cambiado nada
He hasn't changed a bit.
No ha cambiado nada.
- He hasn't changed, has he, Mother? - No?
No ha cambiado, ¿ verdad, madre?
He hasn't changed a bit.
No ha cambiado.
Simone hasn't changed, he's just demoralized.
Simone, en realidad, no ha cambiado. Está desmoralizado herido en su amor propio.
- Changed, hasn't he?
- Ha cambiado, ¿ verdad?
He hasn't changed a bit.
No cambia.
Yes. He hasn't changed much.
Sí, no ha cambiado.
Scotty, I said I would marry you. That hasn't changed.
Scotty, le dije que me casaría con vos y no he cambiado.
He hasn't changed at all since he was born.
No ha cambiado nada desde su nacimiento.
He hasn't changed, not one bit.
no ha cambiado, ni un poquito.
He hasn't changed.
Y él tampoco.
He hasn't changed a bit, has he? .
Él no ha cambiado nada, ¿ eh?
He hasn't changed a word since we were kids.
No ha cambiado desde que éramos niños.
He hasn't changed.
- Sin dudarlo. No has cambiado nada.
So they find Martin's doctor... and if he hasn't changed, find Martin.
De ahí irán al médico, y si Martin no ha cambiado de médico, la encontrarán.
He has changed, hasn't he?
- Ha cambiado, ¿ eh? - Sí.
Well, has he changed or hasn't he?
Bien, ¿ ha o no ha cambiado?
I see he hasn't changed.
Ya veo que no ha cambiado.
- He hasn't changed a bit.
No ha cambiado ni pizca.
He hasn't changed.
¡ Él sí que no cambió!
He hasn't changed in years.
No ha cambiado nada en estos años.
"He hasn't changed a bit..."
Es verdad, señora. No he cambiado nada.
At least he hasn't changed.
Por lo menos no ha cambiado.
Assuming he hasn't changed the combination.
Suponiendo que él no haya cambiado la combinación.
He really hasn't changed.
Él no ha cambiado.
If Lon has been affected by the Mara, why hasn't he changed?
Si Lon está infectado por la Mara, ¿ por qué no ha cambiado?
He hasn't changed a lick.
No ha cambiado.
But he hasn't changed. It's my vision of him.
Pero no ha cambiado él sino mi manera de verlo.
He hasn't changed.
- No ha cambiado.
He hasn't changed much since then, but...
No ha cambiado mucho desde entonces, pero...
- He hasn't changed ever since Jennifer.
- No ha cambiado desde Jennifer.
Well, he's changed, hasn't he?
Bueno, está cambiado, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]