English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / So hopefully

So hopefully traducir español

519 traducción paralela
WYATT : - Soaking the match heads, so hopefully they don't spark when we open the door.
- Remojar las cabezas de partido, así que espero que no chispean cuando abrimos la puerta.
So hopefully that'll guarantee a minimum stay here.
De modo que espero reducir al máximo tu estancia aquí.
So hopefully, he'll have enough time to think it over and realize what a nightmare she is.
Se tomará su tiempo y acabará dándose cuenta... de que esa mujer es una arpía.
We're, we're going out to dinner, so hopefully we can work it all out. Excellent. Congratulations, Shirley.
Vamos a ir a cenar... y ojalá que podamos resolverlo.
I think he will try I'll help him so hopefully...
Creo que intentará Voy a ayudarle así que espero...
rope. So hopefully that will be an So hopefully that will be an omen tonight.
Tengo la esperanza de que sea un presagio de esta noche.
When you come and visit, you can use binoculars to look... but hopefully our lenses, our underwater camera... and slow motion, these techniques are going to take you closer... than you've ever been, so hopefully the audiences around the world... are going to see detail that you wouldn't see... by just standing here watching them with binoculars.
Cuando vienes de visita, puedes usar binoculares para ver... pero felizmente nuestras lentes y nuestra cámara submarina... y la cámara lenta, son técnicas que te llevan más cerca de lo que... nunca has estado. Entonces, el público de todo el mundo... verá detalles que no vería si los viera desde aquí con binoculares.
So hopefully none of y'all have to go through that.
Eso lo hacía Hove para que vosotros no tuviérais que hacerlo
So I drank a lot of coffee before writing this, so hopefully it won't be a yawn.
He bebido un montón de café antes de escribirlo, así que espero que no sea un muermo.
He got a closer look than the teacher did, so hopefully we'll get a better sketch.
Le vio mejor que la profesora. Con suerte el dibujo será mejor.
Hopefully they'll be strong and full of spirit. Those from the city prefer to fight with Antony, so we'll end up with some country bumpkins. I doubt it.
No, no te la lleves!
Hopefully you can do so.
Ojalá pudiera hacerlo.
And I'll just feed him, hopefully, the right kind of plausible information, so he thinks that I'm on to his discovery.
Espero poder darle una información que parezca interesante para que me revele lo que sabe.
So you hang on till cocktail time. And by then, you're ready for what the evening holds, which hopefully is another party, where the whole goddamn cycle starts all over again.
Entonces llega la hora del cocktail y a partir de ahí ya estás preparado para lo que traiga la noche que posiblemente es otra fiesta.
Well, let's get to it, so that hopefully we can get back to the dull business of education.
Bueno, vamos al tema, así que tendremos que volver al aburrido asunto de la educación.
So, hopefully, the whole thing is quite a sort of... a peaceful statement.
Por lo que, con suerte, el proyecto será un poco como un comunicado de paz.
So I have chosen this form... radio... to author my life... not because my life is particularly worthy... but because it is hopefully... comically unworthy.
Así que elegí este formato... la radio... para hablar de mi vida... no porque mi vida sea especialmente notable... sino porque espero... que sea nada notable, pero de una manera cómica.
Hopefully dig up whatever he so desperately wants to forget.
Quizá desenterraré lo que quiere olvidar desesperadamente.
So if you just leave a message... before you hear the beep, I'll hopefully get it.
Asi que si deja un mensaje... antes de que oiga el beep, con suerte me llegará.
Well, I'm working on it so I don't ever have to, you know. I'll be the head greenskeeper hopefully within six years.
Quiero mejorar llegar a ser el jardinero principal dentro de seis años.
OK, hopefully Nuson is so impressed with your yesterday's visit that she decides to tell her boss about it.
Vale, muy bien. Sólo queda esperar que Renée esté impresionada por mi visita y se lo cuente al jefe.
So by the fifth month, hopefully, football season starts.
Y para el quinto mes, con suerte, empieza la temporada de fútbol.
So on the very, hopefully, timely demise of Mr. Malloy, we will be gentlemen of wealth.
Así que, tras el oportuno deceso del Sr. Malloy, seremos unos caballeros acaudalados.
It's a story of a journey into a strange and unknown area, but it also will hopefully exist on a philosophical and allegorical level, so that, ultimately, my desire is that it sheds some light on the events that took place and why they took place
Es la historia de un viaje a una zona extraña y desconocida, pero también tiene, espero, un sentido filosófico y alegórico, así que, al final de cuentas, mi deseo es que aclare un poco los hechos que tuvieron lugar, por qué tuvieron lugar,
I really hated myself before I came here... so I'm trying to see myself... hopefully, more as I am.
Antes de venir aquí me odiaba... así que estoy intentando verme... espero, un poco más como soy yo.
So the trial of Tom Turner ended but the effects of the God Squad linger through the holiday season and, hopefully, even longer.
El juicio ha acabado, pero el efecto de la Brigada de Dios perdura durante la temporada festiva y esperemos que mucho más tiempo.
Hopefully, the girl will come first, so Ben won't feel competitive.
Con suerte, la niña vendrá primero y no se peleará con Ben.
Hopefully I can recover the sound so we can find out.
Espero recuperar el sonido para que podamos averiguarlo.
- Hopefully, SORT will reach them. - Hopefully? So that we might renew ourselves in this important work that we do.
- Esperamos poder rescatarlos,... para que así podamos renovarnos con esta importante labor que desempeñamos.
Hopefully we can splice it so it doesn't show up too bad.
Esperemos que lo podamos cortar sin que quede demasiado mal.
But you go to these Bible meetings three times a week and that's probably how many times I've been to church in the past 10 years so... hopefully you can understand why that would present a problem with us
Pero tienes reuniones bíblicas tres veces por semana y tal vez he ido a la iglesia no más que eso en estos 10 años. Espero que comprendas por qué eso es un impedimento para que seamos más que amigos.
- So, hopefully, they're trapped with us.
- Deberían estar atrapados con nosotros.
So keep them short and, hopefully, sweet.
Así es que sean breves y, no tiren a matar.
No, those women might've believed me so we have a settlement tomorrow and hopefully we'll get rid of it.
No, porque es posible que esas mujeres me creyeran, así que tendremos una reunión y espero llegar a un acuerdo.
So far, just a lot of "pass the magnesium sulfate." But hopefully this party will change all of that.
Hasta ahora mucho "pásame el sulfato de magnesio", pero espero que esta fiesta cambie eso.
Hopefully, I can keep it going long enough so Michael and Nasedo can get Max out.
Espero mantenerlo distraído el tiempo suficiente... para que Michael y Nasedo saquen a Max.
and may be able to help you And hopefully within a few hours you have your machine installed Originally I wanted to it install on uh, my larger laptop and so I just did a search on the net and found where there were resources to get help
y pueden ser capaz de ayudarle y probablemente en unas pocas horas tenga su máquina instalada originalmente quería instalarla en uh, mi laptop más grande y entonces sólo busque en la red y encontré que habían fuentes para obtener ayuda
So I've selected a few, and hopefully our answers will give you a better idea of what life is like out here.
Así que he seleccionado unas pocas y espero que nuestras respuestas les den una buena idea de cómo es la vida aquí.
So, through the wall, down the street, and hopefully we'll catch them.
Entonces, atravesaremos la pared, la calle y esperemos pillarlos ahí.
So, my mother will start getting that new treatment at Cedars-Sinai and hopefully she'll get better and they'll go home.
Mi madre comenzará a recibir el nuevo tratamiento en Cedars-Sinai y con suerte mejorará y se irán a casa.
So now that Miss Hardwick's gone, hopefully things will be back to normal.
Ahora que la Srta. Hardwick se ha ido esperemos que las cosas vuelvan a la normalidad.
So I helped someone Hopefully this will count toward my community service
Ayudé a alguien. Ojalá cuente para mi servicio comunitario.
Hopefully the motion detectors'll go so crazy security'll shut them off.
Con suerte los detectores de movimiento se volverán tan locos que seguridad los apagará.
But fortunately for you, Johnny, Mr Deviers here has graciously offered to give you an aspirin, which will hopefully kill this headache of yours before it kills you, so to speak.
Afortunadamente para ti, Johnny el Sr. DeViers se ofreció a darte una aspirina que ojalá te quite el dolor de cabeza antes de que te mate, por así decirlo.
And therefore we figured we can do that for someone else. And hopefully get money in time so we can go to school.
Así que pensamos hacer lo mismo esperando obtener dinero para la universidad.
So we can hopefully zoom in on it with the high-speed camera.
Así que espero que podamos hacer un zoom sobre ella con la cámara de alta velocidad.
In the desert, ground zero has to be a precise location. A depression, below sea level and surrounded by mountains, so it could hopefully contain the fallout.
En el desierto, la zona de impacto debe ser un lugar preciso una depresión bajo el nivel del mar y rodeada por montañas para que, con suerte, pueda contener la precipitación.
Well, home is only three days away, so, hopefully, a little love from home will tide you over.
Bueno, vuestra casa está a 3 días nada más. Así que, con suerte, un poco de amor de casa os ayudará a pasarlo. Cartas de casa.
Hopefully, get another piece of that map today so we can get the next clue.
Ojalá consigamos otra pieza del mapa hoy para conseguir la siguiente pista.
Kind of got a little discouraged and decided to, um, take a break and check another time, and hopefully get another piece of the map today, so we can get that next clue.
Nos desanimamos un poco y decidimos, um, descansar un rato y buscarlo en otro momento, y con suerte conseguir otro trozo de mapa hoy, para poder tener la siguiente pista.
Because Simple Plan's shooting their new music video. So I'll canvass the A-and-R guys, give them my demo and hopefully be the new opening act.
Porque Simple Plan filma su nuevo video musical hablaré con buscatalentos, les daré mi "demo" y quizá seré el acto de apertura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]