English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Stay with them

Stay with them traducir español

755 traducción paralela
They gave 0rellana food, too, They let the Spaniards stay with them for a month to recover their health, Saved them from death,
Alimentaron a Orellana y a sus hombres y les permitieron quedarse un mes hasta que recobraron su salud, salvándolos de una muerte segura.
590 ) } Mibu Genjirō 596 ) } Mibu Genzaemon approximately ten of our senior people will stay with them.
¿ 76? Los llamaban "asistentes" pero es un número increíble.
Okay, grab a car and stay with them.
De acuerdo, coge un coche y sígueles.
- Stay with them instead.
- ¡ Quédate con ellos!
They will be delighted to have you stay with them.
Estarán encantados de que os alojéis con ellos.
Now, look. Get those trucks moving and stay with them.
Mueve esos camiones y quédate con ellos.
You may stay with them until summer.
Quédate con ellos hasta el verano.
In that case, the ladies will keep to the road, and I'll stay with them.
Entonces, las damas seguirán el camino y yo iré con ellas.
The Shellhammers have a lovely room, and want you to stay with them.
Es la Sra. Shellhammer. Tienen una habitación encantadora. Les encantaría que residiera con ellos.
So you took it upon yourself to stay with them and neglect your duty.
Y decidió quedarse con ellos y desatender sus deberes.
Go and stay with them.
Ve y quédate con ellos.
Anyway, I'm glad Julie ask me to come and stay with them.
De todos modos, estoy contenta que Julie me pidiera que viniera a quedarme con ellos.
Stay with them.
Quédese con ellos.
So you'll stay with them?
¿ Pues, usted se queda?
foals would stay with them while having to suck.
Y los potrillos se quedarían con ellas, mientras tuvieran que mamar.
He's gone to stay with them at Vertenberg, perhaps for sometime.
Se ha ido unos días con ellos a Vertenberg, quizás por una temporada.
Why do you think it's more right for Sixpence to stay with them?
¿ Por qué crees que lo correcto es que Sixpence viva con ellos?
You are in a lucky boat, you stay with them.
Estás en un bote con buena suerte. Sigue con ellos.
I'll stay with them.
Me quedo con ellos.
"I ´ ve decided to stay here with them for a while".
He decidido quedarme aquí con ellos un tiempo.
I want to stay here with Davey and watch them unload. Well, you take good care of her, Davey.
- No, quiero quedarme aquí mirando.
I want to stay here with them. All right, dear. I'll go down and listen for the latest reports -.
Voy a escuchar las últimas noticias.
What earthly good would it do them... for us to stay and die with them?
¿ De qué les serviría que nos quedáramos a morir a su lado?
Keep an eye on them and stay in contact with Captain Lasalle of the 2nd District. Dumoutier...
Vigílelos... y manténgase en contacto con el Capitán Lasalle del Segundo Distrito.
I could fix one of them up, nice and home-like, with flowers and everything, and he can stay there until we get mannion!
Puedo prepararle una celda, con flores y todo. Para que sea un hogar hasta que atrapemos a Mannion.
If a guy is gonna hang around with them, he might as well stay in jail.
Mejor seguir en la cárcel que estas con ellas.
- Tell them to stay with it all night.
- Que estén pendientes toda la noche.
You stay here with them.
Yo le he ayudado.
Brother and sister have already apologized so you can stay in Tokyo and live with one of them.
Madre. Soichiro y Chizuko lo han entendido y se han disculpado. Por tanto puedes quedarte en Tokio y volver a vivir con uno de ellos.
TOLD HER SHE'D HAVE TO STAY WITH HIM TILL DEATH DO THEM PART.
Le dije que tendría que quedarse junto a él hasta que la muerte los separase
They'll let me stay there with them?
¿ Me dejarían estar allí con ellos?
Stay away from them. And from the women too. With your naiveté, they'll steal the shirt off your back.
Olvídate de ellos y también de las mujeres... porque con lo necio que eres, cualquiera te quita la camisa.
That you promise to stay and see them with me.
Que prometa Ud. estar a mi lado....
They asked me to stay, but I told them I was with you.
Querían que me quedara, pero estoy contigo.
Stay on good terms with them.
Hay que ser correcto y no anticiparse.
Please thank them very much. But I'm going to stay with Mr. Gailey.
pero pienso quedarme con el Sr. Gailey.
Can I stay and go trapping with them, Tarzan?
¿ Puedo ayudarles a atraparlos, Tarzán?
Stay away from me with them sheep shears.
Aléjate de mí con esas tijeras para ovejas.
And if you were to leave it up to them, I'm sure all would stay with me.
Y si les diéramos a elegir, estoy seguro que hoy todos se quedarían conmigo.
Now, has everyone got their positions clear? Now stay with them!
¿ Todo el mundo tiene su puesto?
I wanted to hear if you would stay with us until they catch them.
Me gustaría saber si te quedarás con nosotros hasta que les cojan.
We kill them and we stay with all the money!
De plano matamos aquellos y nos quedamos con todo el dinero.
If the scum who rode with Alban is a sample of your nobility, I'd rather stay away from them.
Si la chusma que iba con Alban es un ejemplo de la nobleza, prefiero mantenerme alejado.
Makes no difference whether I go with them or stay with Zampanò.
No hay ninguna diferencia entre irme con ellos o quedarme con Zampanó.
- I can only stay a moment. I'm with the Burgoynes, and I wouldn't want to inflict them on you.
Estoy con los Burgoyne y no me gustaría que los sufrieran.
Now, tell them to stay back and give me a chance with him.
Diles que no se acerquen y dame la oportunidad de convencerle.
I'll stay with one of them
Me quedaré con uno de ellos
You stay here with the animals until we can take them as.
Tú quédate aquí con los animales, hasta que podamos llevárnoslos.
And remember them if you wanna stay out of trouble with me.
Y recuérdelas si no quiere problemas conmigo.
Drink tea with them and stay out of the watermelon patch.
Bebes té con ellos y te alejas de los negros.
You stay here with them.
Quédense aquí con él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]