English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What do you got

What do you got traducir español

8,424 traducción paralela
What do you got?
¿ Qué tienes?
What do you got?
¿ Qué pensaste?
What do you got?
¿ Qué tal ustedes?
Alright, what do you got?
Muy bien, ¿ qué tienes?
Yeah, what do you got?
Sí, ¿ qué tienes?
What do you got there, Mike?
¿ Qué tienes, Mike?
- What do you got?
- ¿ Qué tienes?
Siringo. What do you got?
Siringo. ¿ Qué tienes?
Call it out. What do you got?
Llamad. ¿ Qué tienes?
What do you got, Orosco?
¿ Qué tienes, Orosco?
So what do you got?
¿ Qué es lo que tienen hoy?
What do you got there?
¿ Qué tienes ahí?
What do you got, kid?
¿ Qué tienes, chico?
But what do you got?
Pero, ¿ qué tienes?
What do you got?
¿ Qué conseguiste?
What do you got for me? Oh. There's some nice clothes in here.
¿ Qué tienes para mí? Hay algunas ropas buenas.
What do you got?
¿ Qué tienes? Dame eso.
So what do you got for me?
Entonces, ¿ qué vas a hacer tienes para mí?
Yeah, what do you got so far?
Sí, ¿ qué es lo que tienes hasta ahora?
What do you got, Lieutenant?
¿ Qué tiene, Teniente?
So, what do you got?
¿ Qué tienes?
What do you got?
¿ Qué encontraste?
I don't mean to bother you, but what do you got going on later on today?
Oye, aye N era m intención rnlestarte ¿ pero que es lo que tienes que hacer más tarde? ¿ pero que es lo que tienes que hcer más tarde?
Okay, what do you got?
De acuerdo, ¿ qué tienes?
On to new business. What do you got for us, Grant?
Respecto al nuevo negocio, ¿ qué nos tienes, Grant?
What do you got?
- Muéstrame.
Hey, what do you got? - Nothing.
De acuerdo, Oye, ¿ que tienes?
That's what you got to do to make it to the top.
Es lo que debe hacer para llegar a la cima.
What you gonna do when you got a bad heart?
¿ Qué haces cuando tienes un mal presentimiento?
~ What's it got to do with you?
- ¿ A ti que te importa?
What do you mean, you got practice until 5 : 00?
¿ Qué quieres decir con que tienes práctica hasta las 5 : 00?
Now, I do not care what you and your wife got into.
Bueno, no me importa en lo que usted y su mujer estaban metidos.
Okay, you know what, I got a real intense work week coming up and my place is not that big, so what do you say I put you up somewhere? That sound good?
Tengo una semana intensa de trabajo... y mi casa no es muy grande, ¿ qué tal si te llevo a un hotel?
That's what you got to do in my position.
Es lo que tengo que hacer en mi posición.
What's that got to do with you?
¿ Qué tiene que ver eso con usted?
- It's the first time that you saw Hollywood trying to depict what people could do with computers that went beyond just playing games and sending emails and got me even more excited in computers and computer hacking.
Fue la primera vez que Hollywood intentó representar lo que la gente podía hacer con las computadoras, más allá de solo jugar y mandar correos, hizo que me interesaran aún más las computadoras y el hackeo.
I understand you got to do what you got to do in a situation like yours.
Entiendo que debes hacer lo que sea... en una situación como la tuya.
If you ever got hurt or arrested, I don't know what i'd do without you.
Si alguna vez te hieren o te arrestan, no sé qué haría sin ti.
I'm waiting for you to give me the "don't drink" speech, get out of my face and let me do what I got to do.
Espero que me des la charla de "no bebas", te vayas de mi vista y me dejes hacer lo que quiero.
Isn't that the whole reason why you got into this in the first place, to build cool shit? Guys, that's not what we do.
Amigos, eso no es lo que hacemos.
What do you want, Carlos? They're giving me a medal... for what you did. I just got the call.
¿ Qué quieres, Carlos?
Do what you got to do.
Haz lo que tengas que hacer.
Josh got the Rabbi pregnant. Oh, oh, oh. What do you mean she's pregnant?
Josh ha dejado embarazada a la rabino. ¿ Qué quieres decir con "embarazada"?
- What do you got?
- ¿ Qué es eso?
Well, you got to do what's best for your family, Son.
Tú tienes que hacer lo mejor para tu familia, hijo.
I think it's time that you let it go... that you got to do what's right for you, Son.
Creo que ya es hora de que lo dejes... y que hagas lo que crees mejor para ti, hijo.
Wow. They got to do what you say.
Tienen que obedecerte.
I do not know what Mr. Markham has got planned for you, but I don't want him to do it to me.
No sé lo que el Sr. Markham tiene... planeado para ti, pero no quiero que me lo haga a mí.
You don't know what things got to do with other things.
Tú no sabes que cosa tiene que ver con qué otra cosa.
You do what you've got to do.
Haz lo que tengas que hacer.
The girl's got issues, what do you want me to say?
¿ Qué quieres que diga?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]