English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Which one

Which one traducir español

23,944 traducción paralela
So, tell me, Rick - - which one of your fine folks almost cost Olivia the rest of her days?
Así que dime, Rick, ¿ quién de tus estupendos amigos casi le cuesta a Olivia el resto de sus días?
Parties, teas, and dressing to impress. Oh! Which one do you like better?
Fiestas, tés, y vestirse para impresionar. ¿ Cuál te gusta más?
You got to check them all out'cause you never know which one will end up being the right one for you.
Tienes que verlas todas porque nunca sabes cuál de esas será la correcta para ti.
- Which one's yours?
- ¿ Cuál es el tuyo?
Dad, if we were stuck on an island, which one of us would you eat?
Papá, si estuviéramos atrapados en una isla, ¿ A cuál de nosotros te comerías?
Which one are you?
¿ Cuál de todos eres tú?
Which one do you think it is?
¿ Cuál cree usted que es?
If we can figure out which one, we can narrow the search.
Si averiguamos a cuál, podremos reducir la búsqueda.
- Which one?
- ¿ Cuál fue?
So which one is it?
Entonces, ¿ cuál es?
Which one's Barry?
¿ Cuál es Barry?
Which one?
Cuál?
Which one?
¿ De cuál?
When you were infants, curled up safe in your mummy's arms, until she had to choose which one of you went to live with the king and who stayed with her.
Cuando eran niños, protegidos por los brazos de mamá... hasta que tuvo que elegir quién iría con el rey y quién se quedaría con ella.
Probably should've asked which one.
Probablemente debí de haberle preguntado en cuál.
- Do you know which one?
- ¿ Sabes cuál es?
- I knew which one you meant.
- Ya lo sé.
Which one of you Johnny Appledick shit for brains came up with that bit?
¿ A cuál de ustedes dos cerebros de manzana se les ocurrió eso?
All right, I'm going to take a spin on that fancy Japanese toilet, and then let's get to work figuring out which one of these bedrooms is going to be my office.
Voy a hechar un ojo y usar ese elegante baño japonés, y luego pensaremos cuál de estos cuartos será mi oficina.
I probably shouldn't say, for legal reasons. I think we all know which one I'm talking about.
No debería decirlo por razones legales, pero todos sabemos de cuál se trata.
- Which one? - The one about the women drivers.
- La de las conductoras mujeres.
- How will I know which one's him?
- ¿ Cómo lo reconoceré?
Trevor's Axiom is a well-known equation in online trolling. It's a way in which one person can create a massive reaction on the Internet.
la Axioma Trevor es una ecuacion conocida en el troleo online es una manera en la cual una persona puede crear una masiva reaccion en la internet mira...
- Which one?
- ¿ Cuál?
I just need your help picking which one. Ready?
Necesito que me ayuden a elegirlo.
Now, which one of you freaks wants to try cure version number three, huh?
Ahora, uno de los cuales lo que monstruos quiere probar versión de curado número tres, ¿ eh?
Wait. Which one is it?
Ah, espera. ¿ Cuál es?
Which one's their apartment?
¿ Cuál es su departamento?
Which one?
¿ Cuál?
We'll see which one of us gets to stay.
Veremos cuál de las dos se queda.
So, which one of you hearty souls is going to give me a reason to go on living?
Así que, ¿ quién ustedes almas de corazón efusivo me va a dar una razón para seguir viviendo?
Which one of your friends should I skin first?
¿ A cuál de tus amigos debo despellerar primero?
Which one of these punks bit Edie?
¿ Cuál de estos punks bit Edie?
And there's a swamp there, which means no-one's getting in that way.
Y hay un pantano ahí, lo que significa que nadie entró por ahí.
We talk about who we would haunt if we were ghosts or which vegetable would make the best weapon, or we talk about if one of us turned into an animal, how would we get the other one's attention...
Hablamos de a quiénes atormentaríamos si fuéramos fantasmas o qué vegetal sería la mejor arma, O hablamos de si una de nosotras se convirte en un animal, cómo conseguiríamos la atención del otro.
Very late, which I guess is why no one waited up.
Muy tarde, es por eso que creo que nadie me esperó despierto.
So, Bob, about our date Saturday night, which better be happening if one of us knows what's good for him...
Así, Bob, De nuestra cita la noche del sábado, El que mejor estar sucediendo
Okay. Let me show you the next location in which we would install one of your boxes.
Les mostraré el otro lugar donde instalaremos otra de sus cajas.
Which one would you like to see first? Just whatever's as fast as possible.
La que esté más cerca.
Because that was the specific language which Maleant requested when I got them to pay three times as much for each one of our boxes.
Porque eso fue lo que específicamente solicitó Maleant cuando logré que pagaran tres veces más por cada caja.
A tasteful Polynesian affair, culturally accurate, which I'm sure you would appreciate, and one that we can no longer pay for because this criminal has left us flat broke.
Un evento polinesio de buen gusto culturalmente preciso, lo cual creo que apreciaría y que ya no podemos pagar porque este criminal nos arruinó.
I told them I was pesca-pescatarian. Which is one who eats solely fish who eat other fish.
Les dije que era pescetariano, alguien que solo come peces que comen peces.
Okay, let me show you the next location in which we would install one of your boxes.
Déjenme mostrarles la próxima ubicación... donde instalaremos otra caja.
One of which is your stepmother.
tu madrastra.
And now, I believe, has put his knife between these two men's ribs during a robbery which you, in one way or another, have partaken.
Y como tú señalaste con tanta precisión. El que mató a Thomas Gower, mató a este pobre inmigrante Nadelman. Y también mató a Leon Ratovski.
Which one's your favourite?
Si no lo hizo, ¿ cómo consiguió esta vasija?
Tip off, apparently, apprehended in the process of selling stolen goods, the anticipated profit from which to provide the wherewithal for your further flight, I imagine, an escape of ruthlessness and ingenuity, one that might have been worthy of you, madam.
En algún momento, me habría interesado mucho saber cómo lo hizo, aunque tengo alguna idea debido a que su esposo está en este momento esposado en Leman Street.
A fully sleep-trained one, which, happily, Mateo was!
Uno completamente entrenado en el sueño, ¡ lo cual, por suerte, era Mateo!
One from the author, and one which matched the right thumb pad of former Air Force Officer
Uno de autor, y una que empareje l derecho de la almohadilla del pulgar del ex oficial de la Fuerza Aérea
And if you were to choose one of those things above the other, which would you choose?
Y si tuvieras que elegir una de esas cosas por encima de la otra, ¿ cuál escogerías?
One to an illegitimate shrew, the other to a disreputable jade, which caused an outrage in parliament and the church.
Uno, con una arpía bastarda, y el otro, con una mujerzuela de dudosa reputación, lo cual provocó una gran indignación en el Parlamento y en la Iglesia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]