English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You scared him

You scared him traducir español

558 traducción paralela
You scared him half to death.
Le has dado un susto de muerte.
- Don't worry, you scared him off.
- Tenía miedo. Se ha ido.
Yeah, you know, that trick you scared him with about him gettin'up and walkin'.
dijo que resucitaría y caminaría.
You scared him.
Le asustaste.
You scared him and he won't be coming back.
Le has asustado y no va a volver.
You scared him and he ran off.
Lo asustó y salió corriendo.
- What? You scared him off.
Se ha ido porque lo has asustado.
You scared him.
Tú lo asustaste.
You scared him. Me?
¿ Yo?
You scared him!
¡ Lo asustaste!
- You scared him off.
- Le has asustado.
He was fine and you scared him, kids.
Le habéis asustado, estaba portándose bien.
No, he was fine until you scared him.
Le habéis asustado, estaba muy tranquilo.
If you ask me, she's scared of him.
Creo que ella le tiene miedo.
Why are you scared of him?
¿ Por qué le tienes miedo?
On the square, if you'd seen that kid down there... I'm not holding for him, maybe he is a dirty pup, but he's scared... and so kind of dumb and worthless.
De verdad, si hubieras visto al pobre chico, no le defiendo, quizá esté metido en asuntos sucios, pero tiene miedo... y es tan poquita cosa.
Citizens. Some of you may have known him. If this is the case, you know that Antoine Givaudan was not scared of anything.
Si alguno le conocíais, sabréis que él no temía a nada ni a nadie.
Maybe now you ain't scared of him no more.
A lo mejor ahora ya no te doy miedo.
Maybe you'll talk to me sometimes. Everybody was scared of him.
Puedes hablar conmigo alguna vez.
Jigger, you weren't scared of him, what are you scared of me for?
¿ Cada vez que te tengo en frente, te largas?
Marriott was scared because he'd agreed to help you kill a nosy detective... the one Mrs. Florian phoned him about.
Marriott tenía miedo porque había aceptado matar al detective entrometido... del que le habló la Sra. Florian.
You're scared of him, and he knows it.
Le tienes miedo, y lo sabe.
Well if you're so scared witless why don't you go to Narcy and get him to hide you?
Si tanto miedo te da, ¿ por qué no le pides a Narcy que te esconda?
[SCOFFS] You sure scared the pants off him.
Lo has espantado.
You were scared of him.
Le tenías miedo.
He's a little strict, and to tell you the truth, I'm a bit scared of him.
Es un poco severo, y a decir verdad, le tengo miedo.
If it's Roper you're scared of, I'll stay behind and wait for him.
Si temen a Roper, me quedaré a esperarlo.
- You sound scared of him.
- Parece que te asusta.
Because you're scared of him?
¿ Porque le tiene miedo?
You've scared him off with your predictions.
Con tus prediciones le has asustado.
What's the matter, are you scared of him?
¿ Le tienes miedo? No.
If you're not scared of him, then...
- No me da miedo que me pegue.
- He's a liar. You scared him into lying.
¡ Es un mentiroso!
Do you think the nurse scared him off?
¿ Crees que la enfermera le habrá asustado?
Then you got scared and buried him, and kept your mouth shut?
¿ Entonces tuvieron miedo y lo enterraron sin abrir la boca?
I heard you run him off the wharf, he was that scared.
¡ Lo asustaste y se cayó del muelle!
You're scared of him.
Si le tienes miedo.
He's not even here, and you're scared of him?
¿ Ni siquiera está aquí y te asusta?
You're scared of hurting him.
Tienes miedo de darle lástima.
First you're standing there facing him and you're scared.
Primero, te paras y lo enfrentas, y tienes miedo.
Half of this town is scared that Gant's gonna kill'em, and you're gonna play chess with him.
Media ciudad le tiene miedo a Gant y usted jugará a ajedrez con él.
Don't tell me you're scared of him.
No me digas que le temes.
Listen Nina, the commissioner is scared of Leprince's political power. I'm not. You've got to help me put an end to him.
Escuche Nina, el comisario tiene miedo al poder político de Leprince,... yo no, tiene que ayudarme a acabar con él.
But you, why should you be scared of him?
Pero tú, ¿ por qué deberías temerle a él?
Are you too scared of the samurai to tell him the truth?
¿ Estás demasiado asustado de los samurai para contarles la verdad?
What's the matter, you scared of him, Jethro?
¿ Qué pasa? ¿ Le tienes miedo, Jethro?
I am not scared of you, Gunther. The only thing I want is... that you get close to him. That you play with him.
Yo no te tengo miedo, Günter, lo único que quiero es que te acerques a él, que juegues con él.
Scared, but you want to see him?
Esta asustado de un crio?
You've scared him right out of his archive.
Le dio un susto muerte.
You heard what Barclay said, I think he's scared, so work on him, get him on our side.
Ya oíste lo que dijo Barclay, creo que tiene miedo, por lo que trabajaremos en él, poniéndolo de nuestro lado.
- He was scared that you'd shoot him, too.
- Temía que también lo mataras a él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]