English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Make me laugh

Make me laugh traducir francés

837 traducción paralela
You make me laugh, honest.
Tu me fais rire.
Don't make me laugh.
Ne me faites pas rire.
- Don't make me laugh.
- Ne me faites pas rire.
Don't make me laugh.
Ne me fais pas rire.
You used to make me laugh, you handsome devil.
Tu me faisais Ben rire, alors, Belle gueule.
Don't make me laugh.
Quelle idiotie!
Oh, don't make me laugh!
Ne me faites pas rire!
You still make me laugh.
Vous me ferez toujours rire!
- Don't make me laugh.
- Allez, crache.
Don't make me laugh.
- Me faites pas rire.
Don't make me laugh.
Me faites pas rire.
- Don't make me laugh, Sister.
- Ne me fais pas rire, ma sœur.
- Make me laugh then.
- Faites-moi rire.
- Don't make me laugh.
- Ne me fais pas rire.
- A hero. Don't make me laugh.
Arrête de me faire rire.
Casinos and mimosas. You make me laugh.
Tu me fais rigoler, avec tes casinos et tes mimosas.
You make me laugh.
Tu me fais rire. C'est fini, le travail.
Men! You make me laugh.
Vous me faites bien marrer, tous.
Don't make me laugh!
Ne me fais pas rire!
Biffer, don't make me laugh.
Je n'ai pas envie de rire, tu entends?
You... Oh, don't make me laugh!
Toi- - Ne me fais pas rire!
You're going to tell me you don't believe my story about Haskell died and give me that "don't make me laugh" expression on your smug faces.
"On n'y croit pas, à cette mort." Et vous me reluquerez, l'air de dire "Faut pas charrier!"
You make me laugh.
Ah, vous me faites rire alors.
You make me laugh.
Tu me fais rire.
Don't make me laugh.
Me fais pas marrer.
You make me laugh with your Berck! Berck!
- Vous me faites rire avec Berck!
Do not make me laugh, I have chapped lips.
Ne me faites pas rire, j'ai les lèvres gercées.
Don't make me laugh.
- Quoi 7 - Me faites pas rire.
Honor? Don't make me laugh.
Sans blague!
Don't make me laugh! Since you and Reynolds aren't seeing each other any more, you don't mind if I keep this.
Puisque vous ne voyez plus Reynolds, je peux garder ça?
You make me laugh!
J'ai pas le cœur à rire...
Well, she couldn't make me laugh, off or on the stage. I can't bear to sit by and see what she's doing to Jonathan.
Moi, ça ne me fait pas rire, de voir ce qu'elle a fait.
The other mums here make me laugh
Elles me font rire toutes ces mères...
You really make me laugh.
Vous plaisantez.
You could always make me laugh.
Enfin, tu me fais toujours rire.
Don't make me laugh!
Ne me faites pas rire!
Make me laugh a little.
J'ai grand besoin de rire.
But you have the power to make me laugh
Sans rien dire Tu sais me faire rire
You make me laugh!
Ah, vous me faites bien marrer!
You make me laugh!
Tu me fais marrer!
He... he would make me laugh.
Il... il me faisait rire.
You make me laugh, Robbie!
- Tu me fais rire, Robby.
Do not make me laugh.
Ne me faites pas rire.
- Don't make me laugh! There always will be injustice Biron
Il va toujours avoir de injustices, Biron!
I suppose you liked me because I knew a couple of jokes and could make you laugh.
Tu m'aimais bien parce je plaisantais, je te faisais rire.
Don't make me laugh.
Ha ha!
Permit me to make you laugh.
Permettez-moi de vous faire rire.
Don't make me laugh.
Sûrement pas!
I used to laugh at them and make jokes about the way they acted.
Je me moquais d'eux et je raillais leurs manières.
Don't make us laugh.
Vous me faites rire avec vos recommandations.
Will he embrace me and laugh or will he be gloomy and make me cry?
Va-t-il m'enlacer et rire ou va-t-il être sombre au point de me faire pleurer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]