English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / Any of you

Any of you traducir portugués

19,191 traducción paralela
If you try to contact any of your allies in the city, the consequences will be swift...
Se tentares contactar algum dos seus aliados na cidade, as consequências serão imediatas...
Have any of you ever dated a handicapped guy?
Vocês já saíram com um deficiente?
Well, you know, not that it's any of your- - your business, but, you see, a drunk needs a reason to stay sober.
Não que seja da tua conta, mas um bêbado precisa de motivos para ficar sóbrio.
State law requires that I notify you of any deaths that occurred on the property.
A lei obriga-me a notificá-los, caso tenha havido mortes na propriedade.
If you fail in any of these areas, you will face...
Se falhares nalguma destas áreas, enfrentarás...
So you'd say no form of bullying or abuse of power played any part in Corporal Allman's decision to take his own life?
Então você diria que nenhuma forma de bullying ou abuso de poder desempenhou algum papel na decisão do cabo Allman de tirar a própria vida?
Do you have any understanding of real people?
Você tem alguma compreensão das pessoas reais?
Now, the sooner you recognize that, the sooner we can get to the business of saving a life, which is all any of us are here to do, yourself included.
Quanto mais depressa reconhecer isso, mais depressa podemos começar a salvar uma vida, que é o que qualquer um de nós está aqui para fazer, o doutor incluído.
If there is any change in any of them, you get me back here.
Se alguma coisa mudar em algum deles, chama-me de volta.
Mnh-mnh. No, no, no, no. You probably should not be telling me any of this, right?
Claro.
- And did you put any of Mrs. Lyons'clothes in the master bedroom closet?
Puseste roupas de Mrs. Lyon no armário do quarto principal?
did you drink any of this?
Wynonna, chegaste a beber disto?
What's the point of working so hard if you can't have any fun?
Para quê trabalhar tanto, se não nos podemos divertir?
Any chance you can give some of that to Lee?
Alguma hipótese de passares um pouco disso ao Lee?
Oh, Bishop told me that you didn't get any sleep last night, and honestly, I don't see any sign of it.
A Bishop contou-me que não dormiu ontem, honestamente, não vejo sinais disso.
Riley, some of these details that you're talking about, can you tell us any about your dad?
Riley, alguns desses detalhes que está a mencionar, pode dizer-nos alguma coisa sobre o seu pai?
I didn't see any of their faces, so... you know, you're wasting your time.
Não vi os rostos deles... Está a perder o seu tempo.
You know what, just don't even worry about any of that.
Queres saber, não te preocupes com nada disso.
You know Owen probably better than any of us.
Conheces o Owen melhor que nós.
[Captain America clears throat] Realize you're busy, but have you found any sign of Ultron?
Sei que estás ocupado, encontraste algum sinal do Ultron?
How do you know any of this?
Como sabes disto tudo?
Yes... and the job is completely off the books, which means if you're caught, the DOD and the White House will deny any knowledge of this mission... and even if you get past the guards,
- Sim... E o trabalho é totalmente off-record, o que significa que se forem apanhados, o Departamento de Defesa e a Casa Branca negarão conhecimento dessa missão.
Do you have any idea how much of our economy depends on the ideas and contributions of non-citizens?
Faz ideia de quanto a nossa economia depende das ideias e contribuições dos cidadãos externos?
I told you I didn't want any of that going on around my house.
Disse-te que não queria nada disto em minha casa.
Uh, hopefully, you'll be able to read this,'cause I have no idea what any of it means.
Espero que consiga ler isso, pois não faço ideia do que significa.
There's no way you can prove any of that.
Não tem como você provar isso.
You could say the same about any of us, which is why you can't rule Clark out.
Diria o mesmo de qualquer um de nós, por isso, não podemos excluir o Clark.
And then you're going to sign this NDA, which says you can never talk about any of this.
E então vais assinar esta NDA, a qual diz que nunca podes falar sobre nada disto.
I don't think you have to worry about any of that stuff.
Acho que não precisas de te preocupar com essas coisas.
This contains more fruit than any commercial confectioner's item and furthermore it is steeped in such a richness of alcohol that it will not fester should you transfer it through the hemisphere.
Isto contém mais fruta do que qualquer produto para a confeitaria comercial e para além disso está embebido numa tal riqueza em álcool que não irá perder qualidade, nem que o transportem pelo hemisfério.
Mr Starke, if your wife did die because of bacterial infection, you could help prevent that happening to any other mother.
Sr. Starke, se a sua esposa realmente morreu por causa de uma infecção bacteriana, podia ajudar a prevenir que tal acontecesse a qualquer outra mãe.
Ruby, do you remember any other details of that room?
Ruby, lembra-se de mais algum detalhe dessa sala?
I know you got a million things going through your mind right now, but I'm gonna need you to look at some photos, see if you recognize any of these men.
Sei que tem um milhão de coisas a passarem-lhe pela cabeça neste momento, mas preciso que veja umas fotografias, para ver se reconhece algum destes homens.
You have no proof of any of this.
Não tem provas de nada disso.
You got any shots of the woman's face?
Tens alguma imagem do rosto da mulher?
Look, you were not making any sense when you came out of that house last night, Emma.
Olha, não estavas a dizer coisa com coisa quando saiste daquela casa ontem à noite, Emma.
Did you make any sense of the things Aria found at Elliott's?
Conseguiste entender alguma coisa das coisas que a Aria encontrou em casa do Elliott?
You know of any way to get a message to'em?
Conhece alguma forma de lhe fazer chegar uma mensagem?
Can you think of any reason why she might do so?
Sabe de algo que possa tê-la levado a fazê-lo agora, por vontade própria?
Have you seen any of these before?
Já alguma vez viu isto antes?
But I doubt that you'll be providing the poor with any of these ill-gotten gains.
Mas duvido que vais dar aos pobres qualquer um dos teus ganhos ilícitos.
Dr. Heywood, I only agreed to give you five minutes, which was three minutes ago, because Ray and Sara are friends of mine, but I don't know the first thing about any Legends.
Dr. Heywood, apenas concordei em conceder-lhe cinco minutos, e isso foi há três minutos atrás, por o Ray e a Sara serem meus amigos, mas eu não sei nada sobre nenhumas lendas.
You can ask me any kind of question you want.
Podes perguntar o que quiseres.
Yeah, you're not buying any of this, are you?
Não estás a acreditar em nada disto, não é?
You messed up my whole day. How the hell am I gonna explain any of this?
Como vou explicar tudo isto?
Neither one of you has any idea What it is like to do this job. You're right.
Nenhum de vocês sabe o que este cargo implica.
I pledge to you to eliminate their capacity to harm us or any of our allies.
Comprometo-me a eliminar a capacidade de nos prejudicar ou um dos nossos aliados.
- Are you saying that you might object to any declaration of war?
Diz que se pode opor a uma declaração de guerra?
Uh, you do realize by forcing her hand, you've just dashed any hope of Bonnie ever absolving you?
Tens noção de que, forçando a mão dela, só frustrarás qualquer esperança de a Bonnie te perdoar?
You didn't like any of it? Mnh-mnh.
Não gostaste de nenhum deles?
You do any of my big games?
Arbitrou algum dos meus jogos grandes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]