How'd it go traducir portugués
2,004 traducción paralela
- How'd it go?
- Como correu?
How'd it go?
Como correu?
How'd it go with Colson? You have any idea about Henry's accomplices?
Tens alguma ideia dos cúmplices do Henry?
How'd it go?
Como correu? A coisa do seguro.
So, how'd it go at the clinic?
Então, como correu na clínica?
Hey, how'd it go?
Olá, como correu?
How'd it go talking with them?
Como correu a conversa com eles?
How'd it go?
- Como correu?
Hey, how'd it go with Velma?
Como foi com a Velma?
Pres, how'd it go?
Pres, como correu?
How'd it go with the late-night soup maker?
Como correram as coisas com o tipo da sopa?
Hey, how'd it go in there?
Como correu?
So how'd it go?
Então, como foi?
Well, how'd it go at the Rockettes audition?
Então como é que foi a audição para a dança?
How'd it go with Lisa?
Como correu com a Lisa?
- How'd it go?
Como correu?
Well, how'd you mean it? Go on, man.
- Foi com que intenção?
How'd it all go wrong?
Como é que deu para o torto?
How'd it go with Moreno?
Como foi com o Moreno?
How'd it go with your friend?
Como é que correu com a sua amiga?
So, how'd it go?
E então, como correu?
- Hey. - Oh, how'd it go last night?
Como é que correu ontem à noite?
Hey, Liz, how'd it go with the guys at dodgeball?
Liz, como é que correu com os tipos do dodgeball?
Hey, how'd it go with your new BFFs?
Como foi com as tuas novas melhores amigas?
- How'd it go? - They know.
- Que tal correu?
How'd it go with Dan?
Como correram as coisas com o Dan?
- How'd it go with Chuck?
Como correram as coisas com o Chuck?
How'd it go with Casey?
Como foi com o Casey? Ele manteve a história.
Hey, Johnny, how'd it go?
- Que tal correu, Johnny?
How'd it go? Okay. Yeah.
- Plantei a semente.
Yeah, Sam? How'd it go with Tony?
Sam, como foi com Tony?
How'd it go, Mike?
Como foi, Mike?
So how'd it go?
Como foi?
I just thought I'd play it by ear, see how things go.
Pensei ir tocando de ouvido e vendo como correm as coisas.
So... Lizzy, how'd it go with Jennifer?
Então, Lizzy, como correram as coisas com a Jennifer?
How'd it go?
Nada de especial.
How'd it go for you?
- Como te saíste?
How'd it go? ELIZABETH [ OVER Well, let's see.
Como correu?
How'd it go?
- Como correu? - Está tudo... bem.
How'd it go with the police?
Como correu com a polícia?
How'd it go?
E como correu?
How'd it go with Diana?
- Como correu com a Diana?
- How'd it go with your editor?
Como correu com o seu redator?
How'd it go on your end?
Como correu do teu lado?
How'd it go with the union suit?
Como é que correu com o sindicato?
Hey, um, how'd it go this morning? - Eh!
Como correu hoje de manhã?
How'd it go?
Como foi?
It's just me. How'd the meeting go?
Calma.
How'd it go with the old man?
Como correu com o velho?
How'd it go?
Como é que correu?
So how'd it go today?
Como foi hoje?
how'd it go today 23
how'd it go last night 27
how'd it go in there 17
how'd it happen 35
how'd it feel 16
it goes like this 46
it goes on 26
it goes both ways 16
it goes without saying 54
it goes 112
how'd it go last night 27
how'd it go in there 17
how'd it happen 35
how'd it feel 16
it goes like this 46
it goes on 26
it goes both ways 16
it goes without saying 54
it goes 112
it goes away 25
it got me thinking 26
it got 16
it got me 22
it got out of hand 16
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
it got me thinking 26
it got 16
it got me 22
it got out of hand 16
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
good luck 6133
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
good luck 6133