English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / How did i do

How did i do traducir portugués

660 traducción paralela
How did I do?
Como me sai?
How did I do my hair?
Como é que eu tinha o cabelo?
- How did I do?
- Como me saí?
HOW DID I DO IT?
Como fiz isso?
- How did I do?
- Como eu me saí?
How did I do that?
Como eu fiz isso?
- How did I do?
- Então, como é que isto correu?
- How did I do, Michael?
- Que tal me saí, Michael?
- How did I do?
- Como o fiz?
- How did I do?
- E como me saí?
How did I do?
- Como me saí?
- How did I do on the others? - You were correct.
- Acertei todo o resto?
But how did I do it?
Mas como foi que eu fiz?
How did I do?
Que tal me portei?
So how did I do?
- Que tal me saí?
How did I do, Mister Lister, SIR?
Como correu, "senhor"!
What do you mean, "How did I do what?"
Como assim, "como fiz o quê"?
How did I do what?
- Como fiz o quê?
"How are you," or something when I saw her... but that's all I did, Lieutenant.
"Como está," ou algo do género, quando a visse, mas era só isso.
How did I get these hooks, and how do they work?
Como arranjei estes ganchos, e como é que funcionam?
I didn't get it from the stagecoach nor from the bank. Then how did you get it?
Não o consegui da diligência, nem do banco.
How do you know I did?
Como sabes que vi mesmo?
Even if I did love him, how could I possibly do what you ask?
Mesmo que o ame, como posso fazer o que pedes?
For instance, when the psychiatrist asked me how I felt about Raymond Shaw and how the whole patrol felt about him, did you hear what I said? Really hear?
Por exemplo, quando o psiquiatra me perguntou que pensava eu do Raymond e o que a patrulha toda pensava dele, ouviu o que eu disse?
If I did that, how do I know that you would still be friendly?
Se eu fizesse isso, quem me garante que näo me farias mal?
How did you know I wasn't a little boy?
Claro, que isso tudo será depois do homem ter sido fuzilado.
How did I let you talk these guys into this?
Como pude deixar que convencesses o resto do pessoal?
Only when I got here did I realize how hard I'd have to work.
Só quando cá cheguei é que me dei conta do quanto teria que trabalhar no duro.
My name is Drona, I am surprised till now, how did you not know it?
A ponta do meu sapato também não fica atrás.
Do you know how I did it?
Sabes como é que fiz?
I say, how did you do it?
Como você conseguiu?
I wanna look up to God and say "How the hell did you do that?"
Dirijo-me a Deus e pergunto "Como é que conseguiste aquilo?"
Did I teach you how to do that?
Foi isso que eu te ensinei?
Okay, I give up. How did you guys do that?
ok, eu desisto, o que vocês fizeram?
How did I end up in that car in the bottom of the creek? Listen.
Como é que acabei naquele carro no fundo do rio?
Did I ever show you how to play the chasing game?
Alguam vez te ensinei o jogo do lenço?
What I want to know is how in blazes did they do it?
Ela está sem combustível.
How did I happen to find it once again on the beach near the dead woman?
Como é que eu o encontrei na da praia perto do corpo?
But what is your theory? I mean, how did Madame Christine do it?
Mas como poderia Christine fazê-lo?
What do you mean how did I let him in here?
Porquê? Ele estava a cantar.
I had prepared a case, and old man White said to me "How did you do?"
Tinha um caso preparado, e o velho White disse-me "Como te saíste?"
How did I do?
Que tal me saí?
Now all I've got to do is figure out how the wheel was frozen and who did it.
Agora, só tenho de perceber como é que a roda ficou imobilizada e quem é que foi.
- how do you think I did that?
- Como pensas que eu fiz aquilo?
How the hell did I do that?
Como é que fiz aquilo?
I wanna know how you could do what you did to me.
- Como pudeste fazer-me isso?
Did I tell you the story about how she smuggled another bug out of the lab a few years ago?
Já te contei da vez em que ela surripiou outro organismo para fora do laboratório há uns anos?
How did I do what?
Como fiz o quê?
How come I get eight weeks and you get only two? What did I do to deserve that?
Como posso ter levado 8 semanas e tu só duas?
A job you did not even know how to do... until I taught it to you!
Algo que não sabias como fazer, até eu te ensinar.
How did I know about the roast beef and the mashed potatoes?
Como eu soube do rosbife e do puré de batatas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]