English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / How did you guess

How did you guess traducir portugués

81 traducción paralela
But how did you guess she was here?
Como soube que ela estava aqui?
How did you guess that?
Como adivinhou?
How did you guess?
Como adivinhou?
How did you guess? I'm psychic.
- Como é quem descobriste o meu segredo?
But how did you guess I was here?
Mas como adivinhaste que eu estava aqui?
- How did you guess?
- Como adivinhou?
How did you guess it?
- Como adivinhou?
How did you guess Eleanor lived in that apartment?
Como descobriu que Eleanor morava naquele apartamento?
How did you guess?
Como você adivinhou?
- How did you guess?
- Ora, o que é que te fez pensar isso?
Exactly, how did you guess?
Exatamente, como é que adivinhaste?
- But how did you guess?
Como adivinhou que...?
How did you guess?
Como adivinhaste?
- How did you guess?
- Como é que adivinhaste?
- Yeah, how did you guess?
- Como é que adivinhaste?
- How did you guess?
- Como adivinhaste?
- How did you guess?
- Como sabe?
- How did you guess?
Como adivinhou.
How did you guess?
Como é que adivinharam?
- How did you guess?
Como sabias?
How did you guess that?
Como é que adivinhaste?
- How did you guess?
- Brilhante, como sabia?
- How did you guess? - By your style of sweeping!
Como é que você me reconheceu irmão?
How did you guess who I was?
Como é que soube quem eu era?
- Hey, hey, hey. - How did you guess... -... without any clues from the victims?
Sem pistas, como é que adivinhou?
How did you guess?
É o teu namorado? - Como é que adivinhaste?
Then how did you guess...
- Então como é que adivinhou...
How did you guess?
- Como adivinhaste?
- Yes, how did you guess?
- Sim, como adivinhou?
You brilliant woman, how did you guess?
Que mulher brilhante. Como adivinhas-te?
Yeah. How did you guess?
Como adivinhaste?
How did you guess I was Dimple?
Como é que você adivinhou Eu era Dimple?
I guess they're just red-blooded American boys, colonel. How did you find out I made lieutenant colonel?
Diga a seus rapazes de sangue quente... para se divertirem no baile esta noite, porque depois...
Well... how did you guess?
Bom... como é que adivinhaste?
No, I mean... - How did you know my husband was an accountant? - Just a guess.
- Como sabe que o Floyd é contabilista?
Doggone it, Harry, I guess maybe it's... how you did it.
Caramba, Harry, acho que foi o modo como o fez.
How did you guess, Walter?
Como adivinhou, Walter?
Mrs. Hudson, how did you guess?
Experiência, Sr. Holmes.
Boom boom boom? How did you guess, sir?
Como adivinhou, sir?
Yeah, I guess my body's adapting like you said. - Oh, how did the suit hold up?
Sim, Eu acho que meu corpo adaptou-se como tu disse.
How did you know? Just a wild guess.
Eles não podem tocar-me.
How did you guess?
- Como é que adivinhou?
How did you guess?
Como é que adivinhaste?
How did you ever guess that man's weight?
Como é que adivinhaste o peso daquele homem?
- How did you guess?
- Como é que adivinhou?
I guess I meant, you know, how did he do it?
Eu queria dizer... Como foi que ele o fez?
- How did you guess?
Como soube?
So I guess the only question is : how forceful did you have to get with him?
Só pergunto o que teve de fazer para que ele assinasse a declaração?
How did I guess you'd ask me that question?
Como é que adivinhei que me ia fazer essa pergunta?
I'll give you one guess how they did that.
Vou deixar-te adivinhar como o conseguiam.
So our VP of marketing heard how well you did on your speech last night and guess what?
O nosso vice-presidente de marketing soube do seu sucesso de ontem. Sabe uma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]