English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I wanted

I wanted traducir portugués

66,947 traducción paralela
Good, that's all I wanted.
Ótimo. Era isso que eu queria.
That's all I wanted.
Era só isso que eu queria.
I wanted to say thank you for the support you gave me during the trial.
Queria agradecer-te pelo apoio que me deste durante o julgamento.
I wanted to talk to you.
Queria falar consigo.
I told Mr. Gilbert I wanted to talk to him face to face.
Disse ao Sr. Gilbert que queria falar pessoalmente com ele.
I would be up to it if I wanted to be, but I don't.
Eu estaria à altura se eu quisesse, mas não quero.
I wanted to see what a believer like yourself made of Dee's angels and demons.
Gostava de ver um crente como tu feito dos anjos e dos demónios do Dee.
Okay, but I wanted to.
Não, mas queria.
Now, Dana wouldn't tell me what I wanted to know.
A Dana não me disse o que eu queria saber.
- This is not how I wanted to go about that.
Mas não era assim.
I wanted to open with Toto.
Eu queria abrir o espetáculo com Toto.
I wanted to help your daddy wipe'em out.
Queria ajudar o teu pai a exterminá-los.
You think I wanted that to happen to Patricia?
Achas que eu queria que aquilo acontecesse à Patricia?
Just a few days of pain and surrender... because I wanted to stay me.
Bastavam uns dias de dor e entrega. Porque queria manter-me como era.
I was in my hotel room with them all night. Third, if I wanted to ruin your wedding, I'd just let you walk in there right now.
Terceiro : se quisesse arruinar o teu casamento, deixava-te entrar ali.
If I wanted to end your relationship, I probably would've done it before blowing my money on a wedding we didn't even have!
Se eu quisesse terminar a tua relação, provavelmente tinha-o feito antes de torrar o meu dinheiro num casamento que nem aconteceu!
It's actually part of the reason why I wanted to steal a bit of your time.
É realmente parte da razão por que quero roubar-lhe um pouco do seu tempo.
All I wanted was something else.
Queria uma família.
I wanted a family. What do you call what we had?
Que nome dás ao que tínhamos?
And I wanted to talk to a few of your employees, who are also my clients.
E queria falar com alguns dos seus funcionários, meus clientes.
I wanted to know what you're going to need.
Queria saber do que vai precisar.
I wanted to be the first to tell you congratulations, Mr. President-elect.
Queria ser o primeiro a dar-lhe os parabéns, Sr. Presidente eleito.
Yeah, I said I wanted to spend time with him, and I did.
Sim, disse e foi o que fiz.
I wanted a family car, but Toby thought it was so cool.
Eu queria um carro de família, mas o Toby achou-o tão fantástico.
You really think that's a good idea? - I wanted to make sure he couldn't survive this world. - What?
Achas que é boa ideia?
I guess, I wanted to see if I could make myself whole again, even find some kind of redemption.
Queria ver se conseguia voltar a ser inteiro, talvez até encontrar redenção.
I wanted to be outside, on my own, just for a little while.
Queria estar lá fora, sozinho. Só por um bocadinho.
You cut your hair. - Yeah. Yeah, I wanted a change.
Sim, queria mudar.
I just... I wanted... I wanted just to tell you, you know?
Só queria dizer-te.
I, uh, I wanted to apologize to all of you for buying that building with funds we didn't have.
Quero pedir desculpa a todos, por comprar o edifício com fundos que não temos.
The last thing I ever wanted turned out to be, like... the best thing that ever could have happened to me.
A última coisa que eu queria acabou por se tornar a melhor coisa que me podia ter acontecido.
I just wanted to see Eric take the stand.
Eu só queria ver o Eric a depor.
I put all the files you wanted on your desk.
Pus os ficheiros que querias na tua secretária.
Look, I got what I wanted.
Consegui o que queria.
I just wanted you to know that... she's been thinking about you.
Só queria que soubesse que ela tem pensado em si.
Well, Holly wanted to sleep in the den, so I made up the sofa bed.
A Holly quis dormir na sala de estar, por isso preparei o sofá-cama.
I just wanted to say good night.
Só queria dar-te as boas-noites.
I thought you all wanted the same things.
Pensei que todos queriam o mesmo.
Cody, you wanted me to leave medicine so that I could be on-call - for your stupid work events.
Cody, querias que eu deixasse a medicina para estar livre para os teus eventos profissionais idiotas.
I just really wanted your wedding day to be perfect.
Só queria que o dia do teu casamento fosse perfeito.
He wanted me to confirm that I placed 105 kids at your shelter.
Queria que eu confirmasse que enviei 105 miúdos para o teu abrigo.
Guys I was with didn't want to talk. They just wanted to do it.
Os outros tipos não queriam conversa, só queriam fazê-lo.
I got news last night I never wanted to get...
Tive notícias ontem que preferia não ter tido.
I just wanted to say, you did a great job rebuilding.
Só queria dizer que fez um ótimo trabalho reconstruindo.
Um, I just wanted to connect before the rest of this day kicks in.
Só queria falar consigo antes de começar o dia.
Because I just wanted to look in your eyes one more time before we do this.
Porque só queria olhar-te nos olhos mais uma vez antes de fazermos isto.
Because instead of really doing that exploration with me, I now know you'd just be using me to make yourself feel better about what you wanted to do in the first place.
Porque em vez de tentarmos descobrir juntos, ias usar-me para te sentires melhor sobre o que queres fazer.
I was so honored you wanted me there for her final hours.
Fiquei tão honrado que me quisesses lá nos momentos finais dela.
All I ever wanted to do was to take care of you... but I was frozen on that sofa.
Tudo o que sempre quis... foi tomar conta de ti. Mas estava presa... àquele sofá.
I just, um, I, uh, I wanted to let you know that we're having a baby.
Queria contar-te que vamos ter um filho.
- He asked if I knew how to get home, because he wanted you to go with him.
Perguntou se eu sabia ir para casa, queria que tu fosses com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]