I wanted to ask traducir portugués
1,388 traducción paralela
I wanted to ask you to keep an eye on Davilson for me.
Queria pedir-lhe para tomar conta do Davilson por mim.
I wanted to ask what mistake I made, but my boss didn't tolerate questions.
Eu quis perguntar que erro cometi, Mas meu chefe não tolera perguntas.
- Quinty, I wanted to ask your advice.
Quinty, quero pedir o seu conselho.
Excuse me, I wanted to ask you something.
Desculpa, queria perguntar-te uma coisa.
I wanted to ask you...
Queria perguntar-te...
- I wanted to ask a favor.
faz-me um favor? Um momento.
I wanted to ask - Why meet at a temple?
Queria te perguntar, Por que se conhecer num Templo?
I was in a hurry because I wanted to ask you for dinner.
Vinha com pressa para te convidar a jantar.
I wanted to ask you if a concert would...
- O que lhe parece um concerto...? - Logo, Bach.
Wait a minute, I wanted to ask him that!
- Muito bem, obrigado. - Espera, queria perguntar-lhe o mesmo!
Ian, I wanted to ask if you want to take the place of Tony.
Ias, queria perguntar-te, que achas de ficar com o lugar do Tony?
We're investigating a disturbance a couple of doors down. I wanted to ask you a few questions if I could.
Estamos a investigar um caso num destes apartamentos e queria fazer-lhe algumas perguntas, se fosse possível.
Johnny : I wanted to ask you a question in person.
Queria fazer-te uma pergunta pessoalmente.
Actually, I came over early because I wanted to ask your advice about something about Sam.
Na verdade, vim mais cedo porque queria pedir-te um conselho sobre o Sam.
Oh, hey, I wanted to ask you about Monica's little "groomie" joke.
Queria perguntar-te que piada foi aquela do "noivinho".
Listen, I wanted to ask you something about marriage.
Queria perguntar-te uma coisa sobre o casamento.
There's something else I wanted to ask you about.
Eu também queria saber sobre os meninos.
I assume my invitation got lost in the mail or... I wanted to ask you to shaloke.
Acredito que o meu convite se tenha perdido no correio, ou... Queria pedir-te para sha lo key.
I wanted to ask, though, on the assassination- -
Tenho perguntas sobre o assassinato...
I wanted to ask you about Delia Rivers.
Queria perguntar-lhe sobre a Delia Rivers.
I wanted to ask you a few questions about....
Queria fazer-lhe umas perguntas sobre...
I wanted to ask you, did you treat Bession?
Vinha perguntar-lhe se tratou o Bession.
Listen, I know this evening didn't go exactly as planned, but there was a very important question I wanted to ask you tonight.
Nem tudo sai como planeamos Mas há umas perguntas muito importantes que tenho que te fazer
Rosie, I kind of had something that I wanted to ask you.
Rosie, eu queria perguntar-te algo.
I wanted to ask you something.
Quero-te perguntar uma coisa.
Frank, I wanted to ask you something.
Eu queria perguntar-te uma coisa.
I wanted to ask... about dinner.
Eu queria perguntar... sobre o jantar.
I wanted to ask you something... the truth, now.
Queria perguntar-te uma coisa... a verdade, agora.
Did Pete ask you to ask me if I wanted to get married?
O Pete pediu-te para me perguntares se eu quero casar?
I said that I wanted to be a reporter to you Ask some cunning problems
Eu disse-te que queria ser jornalista para poder fazer perguntas difíceis
"Yes, there was something I wanted to say" "But before I say it, there's something I also want to ask you"
Sim, queria dizer, de facto... mas antes de dizer seja o que for, também gostaria de perguntar algo
I just wanted to ask if you've seen this man.
É só para perguntar se viu este homem.
I always wanted to ask you.
Eu sempre te quis perguntar.
And I was so busy listening to all of them that I didn't ask myself what I wanted.
E eu estava tão ocupada a escutá-los a todos que não quis perguntar-me a mim própria o que queria.
So I wanted to thank you for making me ask out Laynie.
Queria agradecer-te por me teres feito convidar a Laynie.
Um, I just wanted to ask you something.
Queria apenas perguntar-te uma coisa.
You know I've wanted to ask Charlie out since the day I met her.
Desde que conheci a Charlie que quero convidá-la para sair.
Taylor, you didn't ask me if I wanted to be the Ice Cream Queen.
Taylor, não me perguntaste se queria ser a Rainha dos Gelados.
- I wanted to clear that up because I'm gonna ask you out again.
- Quis esclarecer isso porque vou convidar-te de novo.
You know, I was told that you just wanted to ask some questions.
Disseram-me que só vinha cá responder a umas perguntas.
I meant if you wanted to ask some more questions...
O que queria dizer é que, se quisesse fazer mais perguntas...
I just wanted to ask you and Mr. Kent for a favor.
Só queria pedir-lhes um favor.
We got down to the last cake on the plate and before I could ask who wanted to share it Pete snatched it up, licked it all over.
Quando só restava um bolo na mesa, antes que eu pudesse sugerir dividi-lo, o Peter agarrou nele e lambeu-o todo.
- Mom wanted me to ask you... - I know.
Mamãe queria que eu lhe perguntasse Eu sabia.
Liz, I've wanted to ask you the same thing for a long time.
Liz, há muito tempo que te quero pedir isso.
I have wanted to ask you out for a long time.
Tencionava convidar-te para sair há muito tempo.
I wanted to talk to Corporal Melvin to ask him some unanswered questions about... our reconnaissance in Kuwait back in'91.
Quis falar com o Cabo Melvin para esclarecer umas dúvidas minhas, quanto ao nosso reconhecimento no Kuwait em 1991.
- I just wanted to ask...
- Eu apenas queria perguntar...
I just wanted to ask you a question... since you're the closest one to God I know around here.
Eu queria apenas fazer-lhe uma pergunta, já que você é a pessoa mais perto de Deus que eu conheço por aqui.
I never wanted to ask this, but I have to
Nunca quis perguntar isto, mas tenho que o fazer...
Look, Judith, why don't you ask yourself... If I wanted to damage you, if I wanted to damage the CIA, would I be so careless?
Olha, Judith, porque não perguntas a ti mesma... se te quisesse fazer mal, se quisesse fazer mal à CIA, teria tido tão pouco cuidado?
i wanted to ask you something 90
i wanted to ask you 102
i wanted to see you 203
i wanted to meet you 23
i wanted to let you know 24
i wanted to tell you something 31
i wanted to help you 27
i wanted to call 21
i wanted to surprise you 92
i wanted 160
i wanted to ask you 102
i wanted to see you 203
i wanted to meet you 23
i wanted to let you know 24
i wanted to tell you something 31
i wanted to help you 27
i wanted to call 21
i wanted to surprise you 92
i wanted 160